Ричард Лаймон - Дом Зверя
- Название:Дом Зверя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1986
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Лаймон - Дом Зверя краткое содержание
Прошел год с момента описываемых в первой части книги событий. И нити жизни новой группы героев сплетаются воедино в маленьком городке Малкаса-Пойнт. Девушка-библиотекарь, разыскивающая давно потерянную любовь, писатель романов-ужасов, решивший написать книгу о легендарном "Доме Зверя", двое недавно дембельнувшихся военных, ищущих приключения...
И кто-то из них совсем не тот, кем кажется на первый взгляд...
Дом Зверя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Накрасив губы помадой, она задалась вопросом, почему не сделала этого прежде, чем отправиться на поиски Дэна. Ну, наверное, просто очень торопилась. И нервничала. А возможно - и по другой причине. Возможно, она рассчитывала, что он не обратит внимания на ее изможденный вид. Или же, где-то в глубине души, знала, что не найдет его.
Она встала из-за стола. Его ребро оставило длинную красную отметину чуть ниже груди, и она растерла ее полотенцем, прежде, чем отнести его в ванную.
Она уже выбрала, что наденет. Хоть из-за прохлады на улице больше подошли бы брюки, она все же остановила выбор на юбке. Порывшись в чемодане, достала все необходимое. Надев чистые трусики, застегнула вокруг бедер подвязки и села на кровать, чтобы натянуть чулки. Надела синюю твидовую юбку. Для такой погоды лучше и не придумаешь. Тем более, для вечера - самое оно. Надела тоненький бюстгальтер; его шелковая ткань заставила соски затвердеть. Натянула через голову белую кашемировую кофточку. Ткань ее была слишком тонкой, чтобы полностью скрыть выпирающие соски, но единственный подходящий лифчик валялся в мусорном ведре в ванной. Если надеть черный, он будет просвечивать через кофту.
- Да и хрен с ними, - пробормотала она.
Кто обратит на это внимание, если они будут сидеть за одним столом с Норой?
Эйб - вот кто.
Она почувствовала приятную нервную дрожь во всем теле; дрожь не отпустила ее, даже когда она обулась и, положив в сумочку несколько необходимых мелочей и ключ от номера, подошла к двери.
- Нора? - позвала она. - Ты что, вернулась?
- Пять минут назад, - раздался в ответ лукавый голос. - Хочешь зайти? У меня открыто.
Тайлер открыла ее дверь. Норин номер был зеркальным отражением ее собственного. Нора сидела за туалетным столиком, примеряя серьги.
- Решила вот приодеться, - сказала она.
Сейчас на ней было то же зеленое платье, что она надевала на банкет вчера вечером. С глубоким декольте, на бретельках.
- Собралась на выпускной? - осведомилась Тайлер.
Нора окинула ее взглядом и усмехнулась:
- Ой, на себя посмотри, выпускница. Собралась на студенческие танцульки?
- Зови меня Шоколадкой.
- Просто подумала, что тоже могла бы дать ребятам поглазеть.
- Надеешься покорить Джека своим корсажем?
- Своими буферами, милочка, - вставив в уши серьги, она подняла с кровати белую газовую шаль и, накинув на плечи, прихватила сумочку в тон платью. - Ну что, выходим?
На улице дул умеренный ветерок. Солнце припекало куда сильнее, чем ожидала Тайлер. Алым, пылающим диском оно зависло над далекими верхушками деревьев и било в глаза. Она опустила голову и стала смотреть под ноги.
- Который час? - спросила она.
- Около половины шестого. «Счастливый час» на исходе.
- Надеюсь, Эйб с Джеком еще не ушли.
- Ничего, мы стоим ожидания.
- Верно, - она заколебалась. - А я вот все размышляю…
- О чем?
- Я не уверена, что поступаю правильно… Разыскиваю Дэна, ворошу прошлое. Может, лучше забить?
- Боишься?
- Мы же уже несколько раз пытались. Но ты же видишь, что толку - чуть? Такое впечатление, будто мне просто предначертано не найти его.
- Ты серьезно так думаешь? Брось, это же отговорки.
- А если я все же его найду, и если даже выяснится, что он не женат и у него никого нет, кто сказал, что мы все еще… я не знаю… люди меняются со временем. Он, наверное, тоже изменился.
- Попытка - не пытка.
- Думаешь? А я уже не уверена.
Нора озабоченно нахмурилась:
- Почему?
- Просто… вчера вечером это казалось неплохой идеей. Но после сегодняшнего…- oна покачала головой. - У меня какое-то дурное предчувствие.
- Это просто нервы.
- Нет, это не просто нервы. Меня не покидает ощущение, что если я найду Дэна, мне придется об этом сильно пожалеть. А мне этого не хочется.
Они вышли на тенистую аллею, ведущую к ресторану.
- Денек сегодня выдался адский, - согласилась Нора. - Понимаю, ты пала духом. Но с утра наверняка увидишь все в ином свете.
- Возможно, - сказала Тайлер.
Нора толкнула одну из двойных дверей, и они вошли в ресторан. Место за стойкой администратора пустовало; настольная лампа освещала список зарезервированных столиков. Не было никого и в расположенном справа обеденном зале, но некоторые столы были накрыты. Над одним склонилась женщина в длинном платье - она зажигала свечу. Слева доносился приглушенный гул голосов и звон бокалов.
Они миновали стойку администратора и вошли в бар. Там расположилось несколько человек: одинокий парень, травивший бармену какие-то байки, рыжеволосый гей средних лет, положивший руку на бедро своего спутника, и грузный седовласый мужчина, сидящий за столом с белокурым молодым человеком. Тайлер обернулась и в дальнем углу бара увидела Эйба с Джеком. Заметив их, Джек помахал рукой.
- Они…
- Смотри, Горман Харди, - сказала Нора, вглядываясь в глубину бара.
- Тот, что сидит с тем парнем?
- «Тот парень» - Брайан Блейк.
Седовласый сидел к Тайлер спиной, но его светловолосый собеседник повернул голову так, что она могла хорошо разглядеть его профиль.
- Возможно, ты права, - сказала она.
- Конечно права. Давай подойдем, поздороваемся.
- Думаешь, стоит?
- Не такой уж он и засранец.
- Я и не говорила, что он засранец.
- Изнеженный, высокомерный и скользкий тип - невелика разница. Давай, не бросай меня.
- Какого черта.
Нора помахала Джеку и Эйбу, а потом подняла указательный палец, мол, подождите минутку. Тайлер, улыбаясь, Эйбу, пожала плечами и покачала головой, мол, я с нею. После чего последовала за Норой.
Когда они приблизились к столику, молодой человек взглянул на них через плечо. Это и в самом деле был Брайан Блейк, чьи ужасные приключения легли в основу бестселлера Харди. Поначалу он вроде бы не узнал ни Тайлер, ни Нору, но, присмотревшись внимательнее, наконец, улыбнулся.
Харди повернулся к ним.
- Леди?
- Мистер Харди, - сказала Нора. - Мы виделись с вами на литературной конференции.
В какой-то миг на его лице промелькнула нервозность. Он постарался скрыть ее, улыбнувшись.
- Ах, да. Конечно, - eго взгляд переместился с Норы на Тайлер. - Мы виделись на фуршете, я помню.
- Я не имел удовольствия…- сказал Блейк.
- Я - Нора Брэнсон. А это - Тайлер Морган.
- Рад знакомству, - сказал он, пожимая обеим руки. - К сожалению, на фуршете меня не было, но я надеюсь, вы слышали мое выступление.
- Оно было великолепным, - сказала Нора. - И страшным.
- Спасибо.
- Вы даже почти заставили меня поверить.
Он выглядел удивленным:
- Почти?
- Не думаю, что смогу поверить в призраков, пока не столкнусь хотя бы с одним вживую.
- Туше! [17] Тoucher (фр.) - в фехтовании: удар, нанесенный по всем правилам.
- воскликнул Харди. Он засмеялся и взял свой мартини. - Полагаю, вы и к книге отнеслись с тем же скепсисом. Вы читали ее?
Интервал:
Закладка: