Ричард Лаймон - Дом Зверя
- Название:Дом Зверя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1986
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Лаймон - Дом Зверя краткое содержание
Прошел год с момента описываемых в первой части книги событий. И нити жизни новой группы героев сплетаются воедино в маленьком городке Малкаса-Пойнт. Девушка-библиотекарь, разыскивающая давно потерянную любовь, писатель романов-ужасов, решивший написать книгу о легендарном "Доме Зверя", двое недавно дембельнувшихся военных, ищущих приключения...
И кто-то из них совсем не тот, кем кажется на первый взгляд...
Дом Зверя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Не знаю никого, кто бы ее не читал.
- Я тоже, дорогая моя, я тоже.
- Можем ли мы угостить вас выпивкой, леди? - спросил Блейк.
- Нет, спасибо, - сказала Тайлер. - Мы здесь со своей компанией, и не хотим заставлять их ждать.
Нора щелкнула пальцами:
- Бьюсь об заклад, вы приехали на «Мерседесе». Выходит, мы соседи.
- Раз такое дело, может, еще свидимся.
- А вы здесь только проездом, или…- внезапно ее глаза расширились. - Вы приехали сюда из-за Дома Зверя! Хотите написать о нем книгу. Это и есть тот самый «секретный проект», о котором вы упоминали на фуршете.
- О, нет, - сказал Харди. - Вовсе нет. Мы просто направляемся в Портленд, там у нас еще одно публичное выступление.
- Тем не менее, взглянуть на это место мы все же планируем, - добавил Блейк.
- Конечно. Как же так, оказаться в этом городке - и не посетить Дом Зверя.
- И когда вы хотите туда отправиться - завтра?
- Прямо с утра, - сказал Блейк.
Нора усмехнулась:
- Тогда, возможно, там и увидимся.
У Тайлер свело желудок.
- Наверное, нам уже пора, - сказала она.
- Да, мы, пожалуй, пойдем.
- Печалька, - сказал Блейк, и подмигнул Норе.
Подмигнул.
- Чао, - бросил Харди.
Тайлер поморщилась.
- До свидания, - сказала она.
- Увидимся, - сказала Нора.
Наконец, они направились в угол бара.
- Ну разве не потрясно! - тихо сказала Нора.
- Брайан Блейк?
- Он тоже. Нет, я сейчас не о нем, а о том, что они собираются писать книгу о Доме Зверя.
- Но ведь они сказали, что не собираются.
- Мало ли кто что сказал. Черт, они просто не хотят пока раскрывать своих карт, чтобы кто-то идею не стырил.
- Возможно.
- Возможно? Зуб даю. И мы можем оказаться с ними на одной экскурсии. Возможно, даже частично войдем в историю. Мы были в Доме Зверя, когда в него впервые вошел Горман Харди.
- Не мы, а ты.
- Эй, ты разве…
- Простите, что заставили вас ждать, - прервала ее Тайлер.
- Никаких проблем, - сказал Эйб, поднимаясь на ноги.
Сейчас на нем были серые брюки и синий пиджак. Галстук отсутствовал. Верхние пуговицы желтой рубашки были расстегнуты.
- Встретили каких-то приятелей? - спросил он.
- Не то, чтобы приятелей, - сказала Тайлер, скользнув за столик и сев рядом с ним.
Нора села на противоположную сторону, похлопав Джека по рукаву клетчатой спортивной куртки.
- Те двое в баре, - пояснила она, - никто иные, как Горман Харди и Брайан Блейк.
- Брайан Блейк? - переспросил Джек и посмотрел на Нору с ребячьим восторгом в глазах. - Ну конечно. Прямиком из Питтсбурга.
- Нет, - сказал Эйб. - Ты путаешь с Байроном Блейком
- Ну а это кто?
Эйб жестом подозвал официантку. Пока та не подошла, Нора спросила:
- Знаешь такую книжку, «Ужас в Блэк-Ривер Фоллс»?
- Видел по телеку, - сказал Джек и посмотрел на Эйба. - Показывали в прошлом месяце. Там вроде был дом с привидениями, где кровь шла из кранов, а потом девчонка себе вены вскрыла.
- Да, я тоже его смотрел, - сказал Эйб.
Судя по тону, впечатлен он не был.
Подошла официантка, приняла заказы, убрала со стола пустую посуду и ушла.
Слегка подавшись вперед, Джек посмотрел на Нору:
- Блейк - это вон тот красавчик? Что-то я не припоминаю его в фильме. Кого он там играл?
- Он не снимался в фильме, - сказала Нора. Голос ее звучал легко и задорно, без намека на снисходительность. - Этот фильм о нем самом. Он жил в этом доме на самом деле, и это его жена покончила с собой.
- Чепуха, - сказал Джек.
- Почему чепуха?
- Такого не бывает. Кого они пытаются надурить? Ладно, допустим, жена этого парня и вправду вскрылась, но призраки? Бьющая из кранов кровь? Похабщина, проступающая на стенах? Летящий в парня топор? И все - взаправду? Ни за что не поверю.
- Спроси у него сам, - предложила Нора.
- Вы сами-то в это верите?
- Не знаю. Я слушала его выступление, он, конечно, говорил достаточно убедительно.
- Никто не звучит убедительнее профессионального жулика.
- А тот, другой? - спросил Эйб. - Это Горман Харди, автор книги?
- Он самый, - сказала Тайлер.
- Читал у него кое-что. И историю о призраках в том числе.
- И ты в нее поверил?
- Ну, не то, чтобы совсем не поверил…
Джек скривился:
- Эйб, ну ради Бога…
- Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам… [18] «Гамлет», пер. М. Вронченко.
- Но призраки?
- Помнишь Дэнни Стивенса?
- Вот только не надо о Дэнни Стивенсе. У тебя был просто глюк.
- У всего взвода был глюк?
- Массовая истерия.
Эйб посмотрел на Джека, вскинув бровь, затем перевел взгляд с Норы на Тайлер. Потом сложил руки на столе и начал свой рассказ:
- Стивенс стоял в карауле. Дело было в далеком шестьдесят седьмом, в джунглях у реки Ву-Джиа. Он наступил на противопехотную мину. Оторвало правую ногу, и когда мы добрались до него, он был уже мертв. От потери крови. Бедренная артерия…- oн покачал головой. - Пару часов спустя мы вернулись в поселок. По данным нашей разведки, территория поблизости была зачищена. Стало быть, безопасно, так? Мы, конечно, держались начеку, - мало ли, - но неприятностей не ждали. Мы уже были в пятидесяти ярдах от самой первой хижины, когда из-за нее появился Денни Стивенс. Он двигался прямо к нам, словно у него по-прежнему были обе ноги.
- У него и были обе ноги, - добавил Джек.
- Он нес свою правую ногу. Держал за сапог, а бедро покоилось на плече.
- Боже Всевышний, - пробормотала Нора.
- Мы все… слегка опешили. И просто стояли, глядя на Стивенса. Правой рукой он подал нам знак уходить, а потом словно бы растекся и исчез. И тогда мы бросились в укрытие, потому что каждый понял: он пришел нас предостеречь. А потом начался сущий ад. Та еще была мясорубка, но кабы не Стивенс - вообще никому б не выжить.
- Вы уж простите Эйба, - сказал Джек. - Обычно он с головою дружит.
- Каждый, кому повезло пережить ту перестрелку, расскажет тебе ту же историю.
- Расскажи ее Харди, - сказал Джек. - Может, книгу напишет.
Подошла официантка с напитками на подносе - по две порции на каждого. Она расставила их на столе, и Эйб оплатил счет.
- Сейчас принесу закуски, - сообщила официантка, забирая поднос.
Эйб скрутил пробку с горлышка «Дос Экьюс» и поднял бутылку.
- Поэтому, - сказал он, - я все же отчасти верю книге Харди. Но поверить сложно, согласен.
- Нора считает, что он приехал в этот городок, чтобы написать книгу о Доме Зверя.
- Хотя сам он это, естественно, отрицает, - сказала Нора. - Но меня не проведешь. Я обязательно буду там завтра, когда он пойдет на экскурсию. Даже если придется идти в одиночку.
- Нуждаешься в компании? - спросил Джек.
- Еще бы.
Эйб посмотрел на Тайлер:
- Ну как, удалось тебе отыскать своего старого приятеля?
- Нет. Мы нашли его дом, но он в нем уже не живет.
- Зато мы узнали, что он работает в Доме Зверя, - сказала Нора. - Эй, я почти уверена, что если мы туда пойдем, карты лягут в нашу сторону.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: