Уилл Эллиот - Цирк семьи Пайло [litres]
- Название:Цирк семьи Пайло [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111019-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Уилл Эллиот - Цирк семьи Пайло [litres] краткое содержание
Цирк семьи Пайло [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Уинстон швырнул свою бутылку об дом, она попала в окно, с грохотом разбив его.
– Это кто швырнул? – спросил Гонко, вылезая из-под дома.
– Я. Извини, Гонкс, – ответил Уинстон.
– Надеюсь, это их не разбудило, – сказал Гонко, вытирая руки о штаны. – Да ладно, не моя это проблема. Теперь обратно к лифту. Живей, живей, живей!
Клоуны ринулись обратно по темным улицам, громко топая башмаками по тротуарам, чем вызывали разноголосый лающий хор окрестных собак. Позади них расползалось огненное оранжевое зарево. Джей-Джей остановился на перекате улицы, чтобы полюбоваться языками пламени, охватывавшими дом, словно руки демонов. «Это я сделал», – с восторгом подумал он, его охватило ощущение собственной власти над другими. Ему показалось, что он на сцене, а огромная толпа аплодирует ему, восхваляет его, скандирует его имя… Или освистывает, но какое это имело значение? Внутри себя он важничал, вышагивал с гордым видом, безумно хохотал.
Уинстон остановился чуть впереди, чтобы отдышаться. Джей-Джей промчался мимо и лучезарно ему улыбнулся. Старый клоун смотрел прямо перед собой, в глазах у него стояли горькие слезы.
«Ты еще свое получишь, – подумал Джей-Джей, и по спине у него побежали мурашки. – Получишь по полной. Совсем скоро».
Добежав до стройплощадки, они перемахнули через забор и ринулись к лифту, когда завыли первые пожарные сирены. Гоши застыл у двери, глядя вдаль, словно услышал зов родственной души.
– Гоши, пошли! – крикнул Дупи, указывая на дверь туалета. Гоши описал на месте полный круг и издал тихий свист, на лице его отразилось детское нетерпение. Он со значением поглядел на брата и показал через плечо, когда с другой стороны тоже раздался вой сирен.
– Я знаю , Гоши, – ответил Дупи, держа его за плечи и глядя ему в глаза. – Я тоже их слышал. Правда слышал!
Джей-Джей в нетерпении переминался у двери, пока лифт спускался, и наконец, его прорвало:
– С какой гребаной планеты вы оба явились?! – заорал он.
Ответом ему стало молчание Дупи и Гоши.
Клоуны выполнили остальные задания в Сиднее. Гонко установил рычаг внутри лифта на отметку «Город 2», и кабина семь минут перемещалась, болтаясь из стороны в сторону. Остановившись, они оказались на другой строительной площадке в городе с более прохладным и более загрязненным воздухом. Начали они с избиения возвращавшегося домой пешехода, вышибалы в ночном клубе, связанного с организованной преступностью. Они яростно набросились на него, их силуэты, выхватываемые из темноты фарами проезжавших машин, лупили и пинали извивавшееся на краю тротуара тело. По словам прорицательницы, это избиение должно положить начало тому, что вскоре перерастет в широкомасштабную гангстерскую войну со всеми ее атрибутами: перестрелками в общественных местах, подрывами автомобилей и случайными жертвами среди мирных жителей. Джей-Джей спросил, зачем Джорджу начинать гангстерскую войну, однако Гонко лишь пожал плечами и предупредил его, чтобы тот впредь не задавал подобных вопросов, поскольку Джордж, наверное, сам выполняет чьи-то приказы.
За этим последовал угон автомобиля – шикарного «БМВ», который они взяли «покататься» в западной части Сиднея. Они искорежили авто и врезались в стену дома. Машина принадлежала подающему большие надежды функционеру Австралийской лейбористской партии, прямой дорогой шедшему в парламент. Гонко не сказали, какова цель этого налета, лишь то, что он является частью длинной череды событий с большими последствиями, результаты которых проявятся лет через десять, не раньше.
– Мы просто делаем за нее всю грязную работу, – заключил Гонко, когда клоуны вернулись домой. – Проходимцев рядом нет? Так посылайте клоунов. Меня от этого тошнит, мать его.
Джей-Джей не возражал против возможности прогуляться в реальном мире. На лужайке у дома партийного функционера он подобрал газету. Вернувшись в клоунский шатер, он развернул ее и прочел заголовок:
«Расследование смертей на карнавале в Пенрите
Полиция по-прежнему не может дать ответов касательно ужасного инцидента, в результате которого на ежегодной ярмарке в Пенрите в феврале погибли девять человек. Их тела были обнаружены после закрытия ярмарки, очевидно, жертвы были затоптаны насмерть. Пока не выявлено ни одного свидетеля происшествия. Дата отчета коронера еще не назначена, однако родственники погибших, по сообщению источника, собираются подать иск против организаторов ярмарки. Полиция, судя по всему, продолжает опрос посетителей. Это дело привлекло внимание средств массовой информации по всему миру, включая США и Великобританию».
– Вот те на! – воскликнул Джей-Джей. – Ребята! Мы теперь знаменитости. Мы попали в газеты.
Джей-Джей показал статью Гонко.
– Я так и думал, что их заметят, – произнес тот. – Девять мертвых проходимцев. По мне – так мертвыми они лучше.
– Это еще почему?
Гонко взглянул на него с самодовольным видом.
– Проходимцы – они как коровы, Джей-Джей. Они приходят, мы их доим. Единственная разница в том, что они не могут получить свое молоко обратно. Сечешь?
– Нет. Блин, что ты такое говоришь? Зачем мы их доим.
– А надо бы знать, дитя мое. Я тебе каждую неделю выдаю кисетик с порошком.
Джей-Джей умолк, а Гонко раздал карты для партии в покер.
– И это вовсе не слава, Джей-Джей, – сказал он. – Мы замешаны в куда-а-а-а более крупных делишках, чем гибель девяти проходимцев. Как тебе пятьдесят миллионов мертвых трюкачей. Ты только прикинь, Джей-Джей. Вот это слава. Вот это первые полосы газет. Причем неоднократно.
– Что?
Гонко с прищуром поглядел на него и едва заметно улыбнулся.
– Ну, скажем, так. Неудавшийся художник из Австрии обязан своим политическим взлетом Курту Пайло. Он прославился отнюдь не своими картинами, но ты, разумеется, о нем слышал.
Этот разговор утомил Джей-Джея. Он ушел к себе в комнату, открыл один из бархатных кисетов (теперь их у него было три, потому что Джордж, скрепя сердце, расплатился с клоунами, когда те вернулись сегодня ночью), высыпал несколько крупинок на ладонь и стал рассматривать, как свет рассыпается крохотными радужными отблесками.
– Что же это за хрень? – пробормотал он.
Вскоре остальные клоуны отправились спать, и цирк затих. Джей-Джей достал хрустальный шар, не ожидая увидеть там чего-нибудь особенного в такое время. Он думал посмотреть на карликов и узнать, чем они занимаются, когда вылезают с наступлением темноты. Понаблюдав несколько минут, как они слоняются по крышам, он переключил шар на гостиную и с удивлением увидел вот что: в шатер, сливаясь с мраком ночи, кралась какая-то фигура. Джей-Джей наехал на нее как можно ближе, но кто бы ни был этот незваный гость, он мог двигаться в темноте так же незаметно, как и клоуны: Джей-Джей разглядел лишь силуэт со сгорбленными плечами и сильной хромотой. Внезапно он понял, кто это: он сегодня днем уже видел эту жуткую фигуру, выползавшую из Комнаты, с почерневшей кожей и дымящимся телом. Когда ученик прошел мимо висевшего в гостиной фонаря, Джей-Джей разглядел его лицо, розово-белое и лиловое от ожогов. Глаза его сверкали стальным блеском, как у человека, окончательно утратившего последнюю надежду. В руке он держал свинцовую трубу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: