Борис Конофальский - Инквизитор. Вассал и господин [СИ]
- Название:Инквизитор. Вассал и господин [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (искл)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Конофальский - Инквизитор. Вассал и господин [СИ] краткое содержание
Инквизитор. Вассал и господин [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Госпожа, госпожа,– бежит рядом с ней молодой торговец, несёт полную кружку тягучего и темного напитка с пеной, – отведайте пива.
– А, ну пошёл!– Орёт Максимилиан, он едет сразу за телегой госпожи, и замахивается на торговца плетью. – Пошёл, говорю!
– Нет в том нужды, господин Максимилиан,– улыбается Брунхильда,– давай своё пиво, человек.
Она достаёт деньги, отдаёт торговцу, берёт у него тяжёлую кружку, а зеваки со всех сторон смотрят, как она отпивает глоток, и радостно кричат, когда она отрывается от кружки и, вытерев коричневую пену с прекрасных губ, говорит:
– Ах, как крепко пиво, не для дев оно, а для мужей.
Все смеются, а она отдаёт кружку торговцу, тот едва успел взять её, как из его рук ловко вырывает кружку Сыч:
– Чего уж, давай допью, раз уплочено.
Торговец глядит на него изумлённо. А Сыч выпивает жадно, разом и до дна, с коня не слезая. Все опять смеются, от ловкости и жадности Сыча.
Волков коня остановил, смотрит, чуть улыбаясь. Не лезет.
А тут, один из богатых людей города, что стоял у дверей лавки, кажется, с женой под руку, и кричит Брунхильде:
– А кто же вы, прекрасная госпожа? Отчего мы не видали вас в нашем городе раньше?
А Брунхильда и смутилась от его вопроса. Смотрит на мужчину, ресницами хлопает, слова для ответа ищет. И Максимилиан молчит, и Сыч, и как назло на улице музыка смолкла. И вся, кажется, улица на неё смотрит и её ответа как будто ждёт. Да, всем интересно кто же эта красавица. И молодой торговец с кружкой стоит тут же рот раскрыл. И другие люди. И даже Бертье, что увязался за ними в город и тот, кажется, ждал, что она ответит. И видя, что все этого ждут, Волков и заговорил. Ему надо было сказать: Поехали. На том бы всё и закончилось, а он на всю улицу сказал:
– Это Брунхильда Фолькоф, сестра кавалера Фолькофа, господина Эшбахата.
Кто-то закричал: Ах, что за красота, эта Брунхильда Фолькоф!
И люди на улице загалдели, соглашаясь с этим. Снова забил где-то рядом барабан. Запиликала музыка. Сыч поехал вперёд. Брат Ипполит потянул вожжи и телега Брунхильды двинулась за ним, а она повернулась и поглядела на Волкова. И во взгляде этом не было уж той Брунхильды, что видел он всё последнее время, взгляд её был холоден, что лёд в декабре.
Волков понял, что зря он сестрой её назвал. Думал, что ей это честь будет. Да видно ошибался он. Вообще зря он взял её в город. Сидела бы в Эшбахте.
Глава 41
Они торопились, проезд по городу был непрост, люди гуляли, весь город на улице, но к дому графа приехали как раз к обеду. И на церкви, что рядом была, колокол пробил полдень. Волков Брунхильду во дворе в телеге хотел оставить, а потом ей найти гостиницу, но вышло всё иначе. Во доре сам граф был, гостей каких-то провожал. Богатых купцов по виду. А как Волкова и его людей увидал, так со своим человеком к нему пошёл. Мельком взглянул на телегу с красавицей, и взгляд свой на ней задержал. А уж когда разглядел Брунхильду, так и на Волкова смотреть перестал, глаз от девушки не отрывал:
– Ах, Бог ты мой. Что же за нимфа, что за наяда посетила дом мой? – Говорил он, протягивая ей руки.
И был он так галантен, что Брунхильда растерялась, но обе руки ему протянула. И на одной её руке болталось распятие на чётках.
– Ещё и набожны вы? – Восхитился граф, беря её руки со всей возможной куртуазностью. Сам же он повернулся к Волкову и спросил. – Кто же этот ангел?
Волков молчал, вот теперь он уже точно уже наверняка знал, что зря взял её с собой в город. Так она сама теперь стала говорить, уже на него не оглядываясь:
– Имя моё Брунхильда Фолькоф. Я сестра господина Эшбахта.
– Сестра! – Вскричал барон. Он отвел от неё глаза, посмотрел на Волкова, потом опять на девушку и снова на Волкова. – Ах, ну конечно же, тут и слепой родство увидит. Так отчего же вы, Эшбахт, не сказали, что у вас ангел в сёстрах имеется? Отчего ангела такого в свет не выводили?
Где там граф между ним и Брунхильдой сходство увидел, Волков не знал, опять промолчал, а Брунхильда обнаглела, косилась на него и продолжала говорить за них двоих:
– Это всё от нелюдимости его солдатской. Всю жизнь при солдатах, да при других грубых людях, при конях. Как с дамами себя вести не знает, учить его надобно, да некому. Папенька помер давно.
Говорила она с ехидством, не столько графу, сколько Волкову.
– А меня зовут Фердинанд фон Мален, – говорил граф, кланяясь и целуя ей руку, – я хозяин дома этого. Прошу вас, разрешите мне быть вашим слугой, дозвольте показать вам его.
Граф помог девушке выбраться из перин и вылезти из телеги:
– Отчего же, Эшбахт, вы не сказали, что приедете с сестрой, мы и не подумали приготовить ещё одни покои.
– Ничего, – буркнул Волков, слезая с коня и морщась от боли в ноге. – Нам одних будет довольно.
– Мы издавна к одной постели привыкли, – невинно сказала Брунхильда. – Ничего, поспим опять вместе.
«Дура», – подумал Волков, разозлился на неё, но вида старался не показывать.
– Нет же, не быть такому, – сказал граф, – сейчас же распоряжусь приготовить покои, для молодой госпожи. К чему ютится? Лучшие будут вам покои, что в доме найдутся.
Он взял девушку за руку и повёл в дом, что-то говоря ей. А она в другой руке несла Библию, слушала графа и улыбалась, но скромно, так, что бы отсутствия зуба сразу графу не показать. А на гостя граф больше и не глянул даже. Волков и Бертье пошли следом. Максимилиан, брат Ипполит и Сыч остались во дворе разбираться с лошадями и сундуками.
– Ах, прекрасный ангел, – заговорил граф, когда они остановились в большой зале, – прошу прощения, забыл совсем, старый глупец, но вынужден покинуть вас, дела ждут меня и вашего брата, мой мажордом проводит вас в ваши покои. – Он не, отрывая глаз от Брунхильды, произнёс. – Генрих, госпожа будет жить в правом крыле, в тех покоях, что с балконом. Пусть вещи её туда несут.
Мажордом поклонился графу и рукой указал девушке куда идти.
Граф поманил Волкова за собой в ближайшую дверь, говоря при том:
– Думаю, догадываетесь, Эшбахт, зачем я звал вас?
И в тоне, и голосе его уже не было и сотой доли той любезности, с которой говорил он с Брунхильдой.
– Неужто опять жалобщики вам докучают? – Не стал притворяться Волков.
– Третий день вижу их в доме своём, – чуть не сквозь зубы сказал граф. Он остановился и повторил многозначительно. – Третий день. В городе праздник, а я по вашей милости должен лицезреть эти постные физиономии и слушать причитания этих… господ.
Последнее слово он произнёс именно с тем выражением лица, с каким чистокровный аристократ и должен говорить о наглой черни, что вдруг решила зваться «господами».
– Что там произошло у вас с ними? Отчего вы не пускаете плавать их по реке.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: