Маленка Рамос - Тайна дома Морелли
- Название:Тайна дома Морелли
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-104921-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маленка Рамос - Тайна дома Морелли краткое содержание
В то время шериф внимательно наблюдал за старой лесопилкой Брайдел-Вейл и видел свет в одном из разбитых стекол.
Неподалеку от него, в недавно снятом коттедже, писатель Джим Аллен спал спокойно, как и все остальные. Вот почему он не видел высокую темную фигуру, которая прошла очень близко к его окну.
Что-то изменилось той ночью в городе Пойнт-Спирит. Что-то, что может помешать спокойному течению их жизни, хотя они об этом еще не знают.
Тайна дома Морелли - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
После этих слов лицо Томми сделалось чуть менее напряженным. Он снова почесал спину где-то на уровне почек. Сунул руку в карман штанов, достал связку ключей и протянул Алану.
– Только по-честному, доктор, – снова заныл он. – Если обманете, я не переживу.
14
Пока доктор Фостер осторожно расстегивал на Томми рубашку и с изумлением глазел на слово ПРИВЕТ, нацарапанное чем-то острым у него на спине, в двух километрах от полицейского участка испуганная Лорна Колеман выбежала из дома и понеслась по улице, громко призывая на помощь. Они с мужем жили неподалеку от центра. Сидя в парикмахерской Пэтси, Лоретта Порто, хозяйка «Укулеле», и Роуз Бейкер, учительница начальной школы, с удивлением наблюдали, как она пересекла площадь и побежала в сторону клиники. Бобби Холл, владелец «Коконута», вышел из своего заведения, испуганный женским визгом. Когда Лорна скрылась за вращающейся дверью клиники, он остановился со скалкой в руке, и лицо его выражало недоумение. Оливер Перкинс, второй помощник шерифа, который как раз зашел выпить кофе, выскочил на улицу вслед за Бобби и зашагал в клинику. Лоретта прижалась носом к витрине парикмахерской. Ее подружка, сидевшая неподвижно, потому что как раз в это время ей делали мелирование, изнывала от любопытства.
– Что там, Лоретта? Что снаружи?
– Лорна. Вбежала в клинику совершенно невменяемая.
Роуз вытаращила глаза, выражая изумление. Голова у нее была сплошь увешена кудельками из фольги, брови представляли собой две белые полоски: Пэтси только что нанесла специальный состав для осветления.
– Может, что-то случилось с Полом или Дэнни? – спросила Пэтси. – Боже правый!
– Пола Колемана не бывает в это время дома, Пэтси, – заметила Роуз. – Он в Олбани, в агентстве по продаже недвижимости. Торчит днями напролет у себя в конторе. Может, не дозвонилась до мужа или еще чего. Надеюсь, Дэнни в порядке.
– Все равно Алана Фостера нет в клинике, – откликнулась Лоретта. Распахнув дверь, она закурила свою обычную длинную сигарету. – Я видела, как около часу назад он отправился к шерифу. Скорее всего, ему сообщили про аварию, в которую попали двое тех несчастных ребят.
– Да, но доктор Лопес и Терри, который фельдшер, на месте. Честно сказать, ни разу не видела Лорну в таком состоянии. Наверняка мальчик поранился или упал. Может, даже сломал себе ногу или руку.
– Ох, Лоретта, – пробормотала Роуз. – Только этого нам не хватало. Нового несчастья. Будем надеяться, что тревога ложная и ничего ужасного не случилось. Глянь-ка, – она кивнула на окно. – Уже выходят.
Три женщины устремили взгляд на вращающуюся дверь клиники. Лицо Лорны Колеман было искажено до неузнаваемости. Плечи укрывал плед. Молоденькая докторша что-то ей объясняла, но взгляд ее по-прежнему блуждал, как у пьяницы, которого только что разбудили после недолгого сна. Перкинс, не особо следивший за своей физической формой, вспотел, как свинья. Ему не было и сорока, но выглядел он гораздо старше, и дело было не в брюшке, которое становилось все более заметным, и не в начинающих седеть волосах, а в общей неряшливости и запущенности. Под мышками отчетливо выделялись темные круги пота.
– Похоже, дело – дрянь. – Пэтси подошла к Лоретте и сморщила носик, чтобы лучше видеть всю сцену. – Лорна вопит не умолкая. А сейчас они с Перкинсом пошли куда-то вместе. Похоже, доктор звонит Алану.
– У этого парня в конце концов крыша поедет, если мэрия не возьмет ему на подмогу кого-то еще. Подумать только: на все болячки в округе три человека.
Роуз пощелкала языком и повернулась к зеркалу в своем вращающемся кресле.
– Если что-нибудь посерьезнее, – проворчала она, – мы все окажемся в Портлендской больнице. А с другой стороны, чем ему заниматься? Эх, лично я с удовольствием бы за него взялась…
– Роуз, – прикрикнула на нее Пэтси. – Следи за языком.
Лоретта усмехнулась и снова посмотрела на улицу.
– Эта Лорна всегда была такой милашкой. Не представляю, как она ухитрилась выйти замуж за Пола. Ох уж этот Пол… Могла бы стать первой красавицей округа, а в итоге влачит жалкое существование.
Пэтси – черный халат поверх платья в цветочек, светлые волосы убраны в высокий хвост – посмотрела на нее пристально, но ничего не сказала.
– Чего смотришь? – спросила Лоретта.
– Ты серьезно, Лоретта?
– Что – серьезно? Когда ты так смотришь, ты похожа на Леди Гагу. Чего такого я сказала?
– Между прочим, Лорна вышла замуж беременная. Я думала, ты в курсе всех наших сплетен.
Лоретта вздохнула. Она выбросила сигарету, захлопнула дверь парикмахерской и замерла, уперев руки в бока. Живя в крошечном городишке, ты передаешь общественности авторские права на всю свою личную жизнь. Никто ничего не может сделать по секрету от остальных. И если по какой-то причине – или же случайно – в прошлом ты накуролесил, так до конца жизни и тащишь за собой мешок с ошибками и неудачами. Люди не забывают – и не хотят забывать – дерьмо, в которое однажды наступили другие.
– С какой стати современная женщина не имеет права завести ребенка без какой-то никчемной свадьбы? – усмехнулась Лоретта.
Роуз поджала губы. Она сидела, вытянув перед собой руки со свежевыкрашенными ногтями и почти не шевелясь, если не считать вращения кресла туда-сюда. Прямо член экипажа «Аполлона-13».
– С такой, если она живет в городишке типа нашего, – ответила она.
Женщины смотрели на Лоретту пристально, недружелюбно. Холодок пробежал у нее по спине.
– Странно, что за такое короткое время произошло столько неприятностей, – произнесла она, меняя тему.
Лорна Колеман уселась в машину Перкинса, и оба исчезли за углом. Бобби все еще беседовал с доктором Лопес, а Лоретта с трудом преодолела в себе желание бегом устремиться к ним.
Она готова была поклясться, что на долю секунды видела под арками у входа в почтовое отделение высокого человека в черной шляпе.
15
Не успел Джим Аллен вернуться домой, как позвонил доктор Фостер. Разговор был краток, однако Джим долго не мог прийти в себя. Что происходит? Как за такое короткое время в этих краях могло произойти столько бед? Он не находил объяснений. Он понимал, что Алан – человек одинокий и в городе у него очень немного друзей. До недавнего времени его поддерживал пастор – что, безусловно, было существенно, – но этот звонок, это признание, которое Алан сделал насчет Томми, указывало на то, что доктор доверяет только ему и может опереться только на него одного. Это пугало и тревожило Джима, потому что он толком не знал, как в такой ситуации действовать и чем помочь.
– Это выбило из колеи весь город, – заметил Алан тем ровным, бесцветным тоном, на который неизменно переходил, когда случалась крупная неприятность. – Не нахожу объяснения происходящему, Джим. Томми – нормальный парень. Как он ухитрился выцарапать у себя спине этот «привет»? Но ведь и Роберт говорил, что Кэтрин Вудс видела в зеркале у Оуэнс такую же надпись. Парень не мог ничего написать у себя спине, это невозможно. Это просто бред какой-то!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: