Себастьян Рук - Вампиры. Нашествие на Лондон

Тут можно читать онлайн Себастьян Рук - Вампиры. Нашествие на Лондон - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Омега-пресс, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Себастьян Рук - Вампиры. Нашествие на Лондон краткое содержание

Вампиры. Нашествие на Лондон - описание и краткое содержание, автор Себастьян Рук, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1850 год. Лондон. Сумерки. В порт входит таинственный корабль, на борту которого стоит зловещая тишина. Ни капитана, ни матросов… Вскоре на палубе появляется фигура человека во всем черном; от его ледяного взгляда веет ужасом и смертью. Незнакомец сходит на берег и растворяется в городской толпе. Вслед за этим с палубы взмывает в ночное небо черная туча жутких крылатых тварей с горящими красными глазами. Еще минута — и с корабля украдкой спускается насмерть перепуганный мальчик лет двенадцати…
Откуда прибыл злосчастный корабль? Кто он, этот человек в черном? Чем так напуган мальчик? И что за пернатые твари наводнили Лондон?
Первая книга из щекочущей нервы серии «Вампиры».

Вампиры. Нашествие на Лондон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Вампиры. Нашествие на Лондон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Себастьян Рук
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ворота были закрыты.

В ответ на настойчивый стук профессорского зонтика о чугунную решетку ворот появился служитель. И объяснил, что закрыты не только ворота, но и все сады…

— То есть как это «закрыты»? — возмутился Эйденснэп.

Служитель был одет в униформу, состоящую из черного пальто и кепи. Форма придавала ему официальный вид, но до профессора ему было далеко.

— Скоро закат, сэр… — начал служитель.

— Именно! Смотрите. — Эйденснэп выхватил визитную карточку и сунул ее сторожу. — Эйденснэп, Британский музей. Важнейшие исследования. Их необходимо выполнить немедленно! И еще: нам никто не должен мешать!

Сторож вернул карточку.

— Куратор отдела Южной Америки? — переспросил он.

— Какое вам, к черту, дело? — возмутился Эйденснэп. — Вы нас пропустите или нет?

Сторож в отчаянии оглядел небольшую группу и сдался.

— Хорошо, сэр, я могу вас впустить, — вздохнул он и добавил: — На минутку.

— Минута — это все, что нам нужно, — заверил его профессор и бросил своим юным друзьям: — Идемте!

Джек заметил, что Дворец пальм находится несколько в стороне. Само здание представляло собой огромную стеклянную галерею, поддерживаемую тонкими белыми металлическими переплетами. Стеклянные стены Дворца пальм ослепительно ярко отсвечивали в лучах предзакатного солнца, и выглядел он так, словно был построен из кусков белоснежного сахара.

— Итак, — сказал Эйденснэп служителю, дойдя до дверей Дворца пальм, — мы ищем кровавую розу. Вам известно, где она находится?

— Кровавая роза, сэр? — Служитель почесал в затылке. — Нет, сэр, я ведь только за территорией присматриваю…

— Ну да ладно, — небрежно бросил Эйденснэп. — Оставьте нас здесь, милейший, мы сами ее найдем, не беспокойтесь.

Служителю не улыбалось оставлять неожиданных посетителей, но благоговение перед профессором пересилило все возражения.

— Как скажете, сэр, — ответил он. Вытащив связку ключей, он нашел нужный и отпер дверь. — Я буду находиться у ворот, сэр, — добавил он вежливо и ушел.

Друзья вошли в Дворец пальм, и тут же их охватил теплый влажный воздух тропиков.

— Ф-фух! — сказал Джек и помахал рукой перед лицом, но это не дало эффекта. — В Мексике так же было?

— Жарче, — спокойно сказал Бен. — Такое чувство, будто у тебя из легких откачали весь воздух и пот градом. Но воздух был такой сырой, что пот не испарялся. Как будто сидишь в гигантской парилке.

Дворец пальм не только размерами напоминал собор, но и внутри был устроен подобно церкви. Два длинных центральных пролета шли от стены до стены здания. Пространства между пролетами заполняли деревянные кадки, похожие на высокие парниковые ящики. В них-то и были высажены деревья и кустарники. Полом служила чугунная решетка; под ногами журчала невидимая вода. Стеклянные стены пропускали солнечные лучи, и все здание отлично освещалось. Тем не менее Джек понимал, что после заката здесь наступит мрак.

Друзья подошли к середине здания и посмотрели в один из центральных пролетов.

— Итак, нас четверо, — сказал Эйденснэп. — Двое могут пойти в этот конец Дворца и двое — в другой. Так что, как-нибудь отыщем…

Бен покачал головой.

— В этом нет необходимости, сэр, — спокойно заметил он и, закрыв глаза, посильнее вдохнул в себя, ловя запахи. Так он делал возле каждого пролета, пока не сказал: — Нам сюда.

— Ну ты даешь, Бен! — восхитилась Эмили.

Он снова покачал головой и сказал:

— Раз узнав запах этой розы, его невозможно забыть.

И действительно, скоро перед ними предстала кровавая роза — небольшой куст в кадке у дальней стены Дворца пальм. Страшные кривые колючки и крепчайший запах выделяли эту розу из всех других растений.

Джек неосторожно сунул нос в лепестки, вдохнул и тут же отскочил назад, чуть не задохнувшись.

— Здесь, конечно, куст намного скромнее того, что вы видели в Мексике? — заметил профессор.

— Нам немного нужно, — напомнила Эмили.

— Совершенно верно, совершенно верно, — согласился Эйденснэп. Он вытащил из жилетного кармана часы и проверил время. Потом посмотрел на солнце. — Почти закат, — объявил он и повернулся к Эмили. — Окажете нам честь, дорогая? Возьмите весь стебель. Мы его поставим в воду.

Эмили нагнулась и осторожно взялась пальцами за основание ближайшего стебля, стараясь не пораниться о колючки. При этом она не отрывала глаз от солнца, видневшегося сквозь стеклянную стену. Горизонт темнел, делаясь похожим на неровную темную линию. Эмили наблюдала, как сияющий золотой шар постепенно погружается в эту черную полосу. Как только солнечный диск скрылся, она сорвала стебель и показала его всем.

— Сделано! — воскликнула она и убрала стебель в сумку.

Ребята радостно улыбались. Эйденснэп вежливо зааплодировал.

— Осталось только сварить зелье, — сказал он.

И вдруг в огромном зале громким эхом прозвучал голос служителя. Он крикнул от входа:

— Профессор!

— Идем, идем! — весело отозвался Эйденснэп. — Мы уже закончили.

— Здесь со мной ваш коллега, сэр, — снова крикнул служитель.

Друзья озадаченно переглянулись.

— Я никого не жду, — растерянно произнес Эйденснэп.

Они направились к выходу. Сумерки постепенно поглощали Дворец пальм. Свернув за угол к входу, они увидели двух мужчин: служителя и высокого человека в длинном плаще и широкополой шляпе.

Лицо служителя озарилось:

— А, профессор, вот и вы! Я как раз говорил вашему коллеге…

Не успел он договорить, как высокий сбросил с себя плащ и снял шляпу.

— Закат, — прошипел он. — Наконец-то можно свободно двигаться!

Глаза его остановились на Бене, и в них вспыхнул знакомый красный огонь.

Бен застыл как вкопанный. Это был мистер Браун, дворецкий сэра Дональда.

Глава двадцать вторая

— Эмили, встань позади меня! — приказал Бен и вышел вперед, закрывая собой сестру.

Джек вспомнил мимолетный взгляд, который померещился ему возле музея, и тревожное чувство, будто кто-то за ним наблюдает. Теперь понятно: это был мистер Браун, следивший за друзьями, укутавшись от солнца в плащ и глубоко натянув шляпу.

— Как это у тебя получилось? — спросил Джек. — Вспрыгнул сзади на наш кэб?

— Да, это был наиболее простой способ выследить вас, — согласился мистер Браун.

Он улыбнулся, и улыбка его все ширилась и ширилась до тех пор, пока лицо не развалилось надвое, от уха до уха. Зрелище было омерзительно-пугающее, но друзья смотрели на него завороженно.

— Боже милостивый! — в ужасе воскликнул Эйденснэп.

Джек вспомнил, что профессор впервые видит перед собой настоящего вампира.

И сторож тоже вытаращился.

— Что… — начал он, но мистер Браун не дал ему договорить: он вытянул руки, небрежно схватил служителя за голову и резко дернул.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Себастьян Рук читать все книги автора по порядку

Себастьян Рук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Вампиры. Нашествие на Лондон отзывы


Отзывы читателей о книге Вампиры. Нашествие на Лондон, автор: Себастьян Рук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x