Юрий Литвин - Stiffen corpses: Жизнь и работа коченеющих трупов [СИ]

Тут можно читать онлайн Юрий Литвин - Stiffen corpses: Жизнь и работа коченеющих трупов [СИ] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Stiffen corpses: Жизнь и работа коченеющих трупов [СИ]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юрий Литвин - Stiffen corpses: Жизнь и работа коченеющих трупов [СИ] краткое содержание

Stiffen corpses: Жизнь и работа коченеющих трупов [СИ] - описание и краткое содержание, автор Юрий Литвин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Зомби, он, конечно, апокалипсис, вот только авторы были бы премного благодарны читателям, если бы они определили жанр данного произведения. Юмор уместен.

Stiffen corpses: Жизнь и работа коченеющих трупов [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Stiffen corpses: Жизнь и работа коченеющих трупов [СИ] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юрий Литвин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Юзеф, а вы испытывали когда-нибудь Дифракцию?

Я посмотрел на бармена в упор и ответил, то ли ему, то ли той сущности, что все еще сидела внутри:

— Фил, я испытал в этой жизни все, и врядли какая-то Дифракция будет долго испытывать мое терпение…

Хриплый голос расхохотался, на Фила было жалко смотреть. Судорожно дергая суставами, он вытащил из кармана штанов небольшой холщовый мешочек, в котором что-то шевелилось и перекатывалось. Он протянул его мне со словом: «Смотри!»

В мешочке была прорезана узкая щель, я заглянул в нее, но ничего не увидел.

— Ничего не видно, — сказал я.

Фил отчего-то обиделся и сказал своим обычным скучноватым голосом:

— Ну вот, больше не покажу.

— Ну и не надо, — я тоже обиделся, достали они со своими загадками.

Бармен надолго задумался, потом почесал свой могучий затылок и произнес:

— Ладно, хочешь еще посмотреть… — похоже, он приходил в себя.

— Достал…

— Ну, Юзеф, ну не сердись. На, гляди.

Вздохнув, я снова приложился одним глазом к щели, потом другим. Ничего, я развязал мешочек и вывернул его наизнанку, потом завязал и потряс, потом снова смотрел: ничего. Абсолютно.

— Ну? — нетерпеливо спросил Фил, — что-нибудь увидел?

Я отрицательно покачал головой:

— Нет.

— Вот это и называется Дифракцией, — значительно произнес негр и пошел во двор седлать Коня…

Наблюдения. Чукки Даун.

Я все никак не мог понять, почему Юзик, стоя вниз головой, с постоянно меняющимся лицом крутил в руках какую-то грязную тряпочку, которую зачем-то дал ему Фил. Но гораздо больше беспокоило меня другое — дохлый худой петух пристально изучающий немигающим глазом мои не укрытые одеялом ноги… Я попытался втянуть их внутрь, но в этот момент петух клюнул, и все завертелось…

— Не трогай меня! — закричали с потолка хором, один голос принадлежал Чукки, а другой птичий был мне не знаком. Мы с Филом, так и неуспевшим покинуть помещение, одновременно задрали головы вверх. В это время мешочек выпал у меня из рук, и резко стал увеличиваться в размерах. Оттуда выскочил настоящий Вульф-Брэгер, он резво стал карабкаться по стене и очутившись на потолке моментально ухватил истошно орущего петуха хищною своею рукою и поволок вниз. Очутившись на полу, он снова втиснулся вместе с петухом в мешок, раздувшийся до размеров буфета, и скрылся там.

Фил сорвал со стены шестопер и, подбадривая себя громким совиным уханьем, принялся со всей силы охаживать им мешок.

— Помогай! — крикнул он, и мы вместе с кувыркнувшимся с потолка Чукки обрушили на мешок ближайший дубовый столик.

— Не дайте ему увеличиться! — надсадно проорал Фил, продолжая избивать мешок. Мы поднатужились и пустили в ход винную бочку. Это возымело свое действие, мешок стал уменьшаться в размерах. Когда он уменьшился до своего первоначального размера, с нас градом лил пот.

Бармен бережно поднял мешочек с пола и спрятал в карман, предварительно отсоединив от него какую-то деревяшку с маленьким гвоздиком, сначала я подумал, что она случайно прицепилась к мешочку Вульф-Брэгера, но Фил, обеспокоенно качая головой, пояснил:

— Она во всем виновата, прицепилась и сосет, сосет, сосет. Если бы мы вовремя не кинулись, весь бар бы разнесло, — голос его дрогнул, — спасибо вам…

— Утри свои слезы, — посоветовал ему Чукки, — скажи лучше, кто это она?

— Как кто? — удивился бармен, — Постоянная Планка! Беберман должен был сам отвезти ее Больцману, но не успел. Тут меня и накрыло…

Наблюдения. Чукки Даун.

Я увидел, что Юзика тоже накрыло. Он скорчился, схватился за бока, потом свалился на пол и заплакал. Хотя нет — засмеялся. Я схватил его за ногу, но он продолжал бежать, и потом говорил мне, что никак не мог понять, отчего его лошадь вдруг захромала.

— Ни хочу! Ни хочу! — кричал он, давясь хохотом, — Никому не хочу! Постоянная, аха-ха!!! Беберманы достали, и зеркала ваши розовые…

Это было похоже на истерику, но кончилась она так же быстро, как и началась. Уже через пару минут Юзик снова был в строю и, утирая глаза указал в сторону окна:

— Смотрите слон!

Но это был не слон, а Пробрюшливое Жорло…

Приключение второе. АЛЬБЕРВИЛЛЬ

— Уфф!! — произнес Пожиратель Крыс, останавливаясь на пороге бара. Внутрь заходить он не рискнул, а только осмотрел помещение и видимо остался доволен, потому что произнес:

— Забирайте! — и указал куда-то за спину себе во дворик.

Мы полюбопытствовали и, оказавшись снаружи, принялись рассматривать знакомую нам клетку со спящим внутри Титром Сомби Эдсоном.

— Че это с ним? — поинтересовался Фил, почесывая левую ягодицу.

— Перебрал, — коротко сообщило Пробрюшливое Жорло.

— А ты куда смотрело? — накинулся на него Чукки, — и где Грузовик?

Жорло пожало ушами.

— Он. Ну, пока еще говорить мог, приказал волочь его в бар, я и поволокло. А грузовик незаправленный стоял.

Мы переглянулись, представив пройденное Пожирателем Крыс расстояние, и поглядели на него сочувственно, даже Чукки.

Титр зарычал во сне. Не страшно, нет, скорее противно.

— Творчество на месте… — шепнул мне Чукки, успевший осмотреть клетку и вложенные в нее тайники.

Я коротко взглянул на бармена и уверенно потряс прутья. Фил вздохнул и принялся подключать брандспойт. Я разозлился и потряс сильнее. Клетка заскрипела, рычание усилилось и перешло в клекот.

— Скотина! — заорал я и Титр как ошпаренный подпрыгнул во сне. Его выгнуло дугой, и в этот момент водяная струя из брандспойта ударила Эдсона в бок.

Извиваясь под этой природной силой, титр попытался укрыться за большим барабаном, но тщетно. Струя опрокинула барабан. Тамтамы тоже не помогли, Эдсон заметался в поисках спасения, но его не было. Тогда он распластался на дне и сделал вид, что потерял сознание.

Добряк Фил выключил воду и за дело взялся Чукки Даун. Он зацепил неподвижное тело пожарным багром и потянул на себя. Действие это он сопровождал ожесточенным:

— Спать на Посту?!

Титр снова ухватился за прутья и встал на четвереньки.

Чукки чуть ослабил хватку и Эдсон заговорил бешено и быстро. Когда он волновался, а сейчас, по-видимому, был как раз такой случай. Он совершенно глотал всяческие знаки препинания, и речь его выглядела примерно так:

— я не спал на посту как можно спать на посту и зачем мне спать на посту как будто я не знаю, что под клеткой в смысле где все спрятано и творчество и другое творчество сегодня праздник большой я мне скучно вдруг стало а вас нету никого только жорло и грузовик без топливо и никого никто не знает потом алебарда амальгама аркебуза альбервилль…

— Пойло, где взял, альбервилль? — сурово спросил я.

Титр смешался:

— беллинцона белладонна бетельгейзе эти пришли как их с сомиком может наливали что не помню барин умрешь просили там как всегда и потом еще этот а топор я не трогал у него и зачем он мне балахон только сбросил и танцевал голышом те и ушли а бочку оставили со шлангом я потянул и…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юрий Литвин читать все книги автора по порядку

Юрий Литвин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Stiffen corpses: Жизнь и работа коченеющих трупов [СИ] отзывы


Отзывы читателей о книге Stiffen corpses: Жизнь и работа коченеющих трупов [СИ], автор: Юрий Литвин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x