Алексей Грашин - Кошки не всегда молчат
- Название:Кошки не всегда молчат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array SelfPub.ru
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Грашин - Кошки не всегда молчат краткое содержание
Галина Юзефович, литературный критик, обозреватель «Meduza». Эта книга – участник литературной премии в области электронных и аудиокниг «Электронная буква – 2019». Если вам понравилось произведение, вы можете проголосовать за него на сайте LiveLib.ru
до 15 ноября 2019 года.
Кошки не всегда молчат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Девочка разогрела себе вчерашний омлет, съела его с картофельными хлебцами и козьим сыром, запила двумя стаканами апельсинового сока, посмотрела на часы – без пятнадцати девять утра. На улице стоял полумрак, но на предписании чёрным по белому напечатали: «Явиться в любой день с 9.00 до 18.00». Она сунула бумажку в карман, натянула зимние ботинки, шапку, куртку и перчатки. Морозец на улице колюче куснул Рике за нос. «Если идти не быстро, как раз за пятнадцать минут дойду», подумала она.
Дом семьи Линьчжоу походил на соседские, как брат-близнец. Рике, ожидавшая восточной экзотики, была слегка разочарована. Все-таки китайцев в Нордланде не так много. Она глянула на телефонные часы: 9.02. Можно. И позвонила в дверь.
Открыла красивая молодая девушка с раскосыми глазами. Светленькая, с короткой стрижкой. «Точно, китайцы, – решила Рике, – а девица крашеная». На ней, правда, не было никакого шёлкового кимоно с драконами, а были джинсы и вязаный свитер с оленями.
– Привет! – сказала она. – Ты к кому?
– Привет, – ответила Рике. – Мне нужен господин Линьчжоу. Он дома?
– Папа? – девушка посторонилась, чему-то улыбаясь, и пропустила Рике в дверь. – Конечно. Проходи на кухню, он там.
– Спасибо, – вежливо ответила девочка, раздеваясь.
Дом был как дом, никаких необычностей. Похоже, эти китайцы совершенно онорвежились.
– Господин Линьчжоу? – спросила Рике, заглядывая на кухню. – Доброе утро!
– Дэн, – поправил ее крепкий мужчина с узкими глазами и бритой головой. – Господин Дэн. И тебе здравствуй.
– Можно звать вас по имени? А я Эрика.
– Нет, это моя фамилия – Дэн. А зовут меня Линьчжоу.
– О, – смутилась Рике. – Не знала. Простите.
– Да ничего. Ты по какому вопросу?
– Вот, – она протянула ему предписание. – Я волонтёр. Добровольная помощница. А вы начальник нашего отряда самозащиты?
– Угу, – кивнул Дэн (или Линьчжоу). Он отхлебнул из кружки, разглядывая бумагу. Странно, но в кухне не пахло кофе. Что это он пьёт? Горячее, но не кофе. Кипяток? – Тьоре. Твоего отца не Ларс зовут?
– Ага, вы его знаете?
– Вместе в порту работаем, – подмигнул Дэн. – Мэй, – крикнул он. – Иди сюда!
Вошла девушка, та, что впустила Рике в дом.
– Вот тебе помощница, – сказал Дэн, улыбаясь. (Рике решила звать его Дэн, а то на Линьчжоу язык сломаешь). – Задача: накормить, напоить, объяснить. Мне пора, я побежал. Рад знакомству, – он протянул Рике ладонь, и девочка легонько её пожала. – Мэй моя дочь, и всё тебе расскажет. Пока, девочки!
Он вышел в прихожую, надев на бритую голову синюю вязаную шапку с городским гербом и синюю куртку. На куртке был нашит какой-то знак, Рике не разглядела. Отец Мэй ещё раз махнул им рукой, и вышел на улицу.
– Садись, не стой, – сказала девушка, и подтолкнула Рике к табурету. – Чаю хочешь? Есть зелёный, и чёрный. Ты какой пьешь?
– Чаю? – Вот чего-чего, а чай дома у Рике никогда не был особо популярен. – А кофе есть? – Она огляделась: здесь даже кофемашины не было!
– Где-то есть. Но ты попробуй. Наверно, никогда хороший чай не пила? А я пока твою бумагу посмотрю, давай её сюда.
Рике взяла тонкую фарфоровую чашку с прозрачным зеленоватым напитком. Пахло слабо, но приятно. Она попробовала.
– А, так ты волонтёр! – воскликнула Мэй. – Клёво! Наш первый волонтёр, – и она встала с табурета. – Пойдём в комнату, вобью тебя в базу. Как чай?
– Спасибо, очень вкусно, – девочка поставила чашку на стол, и пошла за Мэй. Горячая водичка почти без вкуса и с малоуловимым запахом её не впечатлила.
– Пока для волонтёров работы почти нет, – щебетала Мэй, открыв ноутбук. – Я запишу твой телефон, и когда ты будешь нужна – позвоню заранее. Хорошо?
– Ага. – Рике во все глаза смотрела на стены гостиной. Таких картин, как висевшие там, она не видела. Это было нагромождение цветных карандашных штрихов, а кое-где даже и фломастер просвечивал, честное слово, но всё вместе сливалось в необычные пейзажи и сюжеты. – Какие у вас картины интересные! А кто их рисовал?
– Я, – скромно сказала Мэй. – Тебе какая понравилась?
– Вот эта, – показала девочка. На большом холсте были изображены холмы и дорога между ними. На переднем плане виднелась женская фигура, стоящая на коленях. Холмы были покрыты сплошной штриховкой, но если отойти на пару метров, то зритель уже видел в этих штрихах деревья. Они становились всё меньше к переднему краю картины, а женщина держала в руках крохотный саженец.
– Я назвала её «Когда женщины стали ангелами». Это Ву Лилан. Она посадила тридцать тысяч деревьев.
– Обалдеть, – действительно обалдела Рике. – Где это?
– В Китае. Иди-ка сюда.
Рике подошла. Мэй достала из картонной коробки большой круглый значок.
– Держи. Это «Знак волонтёра». По нему тебя будут узнавать в отрядах самозащиты.
На круглом значке желтел равносторонний крест на красном поле, и по бокам под ним – два жёлтых же меча остриями вверх.
– Можешь носить его на одежде постоянно, или надевать, когда выполняешь обязанности волонтёра.
Рике нацепила значок на толстовку.
– Ну вот. Теперь ты в базе, знаешь, где нас искать, и у нас есть твой телефон. Запиши, кстати, мой. – Мэй продиктовала девочке свой номер. – Вопросы?
– Да нет, спасибо. Я тогда пойду.
– Счастливо. Ты не переживай, что пока работы нет, – улыбнулась Мэй. – Скоро появится, и будет всё больше.
– Понятно, – кивнула Рике.
Через полчаса она уже толкнула входную дверь дома Лунд. На этот раз Илзе встречала её в коридоре. Она всплеснула руками:
– Здравствуй, милая! По лицу вижу – кофе ещё сегодня не пила!
Рике засмеялась, снимая куртку.
– Добрый день, Илзе!
– Ох! Что там у тебя? – Илзе подошла к Рике, щурясь через очки в полумраке прихожей, и включила свет. – Ого! Знак легионера! – Она потрогала значок на груди девочки двумя пальцами.
– Да, – удивилась Рике. – А вы откуда знаете? Уже видели такие?
– Было дело, – просто сказала наставница. – Но давненько это было. Пойдем на кухню, я кофе погрею. И расскажу, где видела.
Они присели у стола. Арахис спал на кухонном шкафу, укрывшись крылом. Зыркнул на них одним глазом, и снова спрятал голову.
– Это «крест святого Олафа», – без предисловий начала Илзе. – Знак партии «Национальное единение», которая во время оккупации поддерживала Морских Псов. В конце войны, я помню, всё было оклеено их плакатами. И они носили повязки и нашивки. Такие же точно, да.
– Что вы говорите, Илзе? – Рике вытаращилась на женщину в полном недоумении. – Разве сейчас могут такое использовать? Ведь их символика запрещена!
– Морских Псов – да, запрещена. Не знаю, надолго ли. А крест святого Олафа кто же запретит? Пошли со мной, покажу кое-что.
Она включила компьютер, и вбила в поиск «норвегские СС»:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: