Бентли Литтл - Университет [litres]
- Название:Университет [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-103789-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бентли Литтл - Университет [litres] краткое содержание
Потому, что университет собирается преподать своим беззаботным студентам хороший урок. Урок страха.
Университет [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Эй, приятель!
Джим обернулся. Повар за прилавком показывал на объявление.
– Что? – спросил Паркер.
– Я тебя прошу, сорви его к черту, ладно?
– С удовольствием. – Джим протянул руку и сорвал объявление со столба.
– Эй, ты! – крикнул один из качков. – Ты чё творишь?
– Срываю эту гадость.
– А ты чё, против Америки?
– Ага, – возник еще один качок. – Ты ваще кто такой?
– Это я попросил сорвать этот кусок дерьма! – проревел повар. – Здесь мое место, мой столб, и оно мне тут не нужно. А если кому-то из вас это не нравится, то отправляйтесь в «Макдоналдс»!
Качки не стали спорить, но заворчали что-то между собой.
Джим подошел к прилавку и протянул сорванную листовку повару.
– Спасибо, – поблагодарил тот его. – Я собирался это сам сделать, да все времени не хватало.
– Без проблем.
Мужчина посмотрел на все еще недовольных качков.
– Времена меняются, – заметил он.
– Точно, – согласился Джим.
– А все этот гребаный Университет… – Мужчина быстро взглянул на Фэйт. – Прошу прощения.
– Я уже слышала такие слова раньше. – Фэйт улыбнулась и подошла к ним.
– А вы, случаем, не студенты из Бреи, а?
– Боюсь, что да, – Фэйт кивнула.
– Простите. Я не хотел вас обидеть.
– И не обидели, – ответил Паркер, глядя на Фэйт. Та тоже покачала головой. Было видно, что разговор ее заинтересовал.
– Вам не нравится Брея? – спросила она.
– Дело не в том, что мне не нравится Университет, а в том… наверное, мне действительно не нравится Университет. – Мужчина улыбнулся. – Ничего личного, вы же понимаете. Просто студенты в нем стали… вот как они. – Тут он махнул рукой в сторону качков. – Говнюки. – Еще раз посмотрел на Фэйт. – Простите.
– И это я тоже уже слышала.
Мужчина протянул руку:
– Меня зовут Билл.
– Джим.
– Фэйт.
– Рад знакомству, – мужчина кивнул.
– Так вы хозяин этого заведения? – уточнил Джим.
– Верно.
– А где те ребята, которые здесь обычно работают?
– Ч-и-и-и-бургер! Ч-и-и-и-бургер! Ч-и-и-и-бургер! – Мужчина рассмеялся. – Это мои сыновья. У них шутка такая. В жизни они так не говорят.
– Ах, вот как… – В голосе Джима послышалось разочарование.
– Но я скажу им, чтобы они продолжали, если это помогает продажам. Готов поспорить, они даже не подозревают, что у них есть почитатели, – и он вновь засмеялся.
Подошел еще один покупатель, пожилой мужчина, и Билл, извинившись, отошел к нему.
Джим вернулся к столу, собрал все стаканы и упаковки и выбросил их в мусор, пока Фэйт относила поднос к прилавку. Они помахали на прощание, Билл махнул им в ответ, и студенты пошли к машине.
Достав ключи, Паркер открыл пассажирскую дверь. Фэйт стояла очень близко, едва не касаясь его. Она смотрела на него снизу вверх, и он подумал, что она хочет, чтобы он ее поцеловал. Но, не будучи в этом уверенным, решил не рисковать – и в этот момент заметил какое-то движение.
Качки.
– Педик! – завопил один из них.
– Гребаный тупоголовый любитель баклажан!
Озлобленные, они быстро двигались к машине, и Джим распахнул дверь.
– Скорее, – велел он Фэйт. – Залезай.
Он заторопился к водительской двери, но первый качок уже добежал до них и грохнул кулачищем по капоту.
Фэйт, захлопнув и заперев свою дверь, наклонилась, чтобы открыть дверь Джиму. Одновременно она нажала на клаксон, и качок возле капота от неожиданности отпрыгнул в сторону. Фэйт продолжала давить на сигнал, и он звучал непрерывно.
Из-за бургерной появился Билл. В руках у него была металлическая бейсбольная бита; подняв ее, он агрессивно двинулся вперед.
– Убирайтесь к черту с моей собственности! – приказал он. – Я уже предупреждал вас, сукины дети, второго раза не будет!
Джим, сжав кулаки, стоял возле водительской двери, готовый столкнуться с первым качком, но после появления Билла все пятеро нападавших бросились врассыпную.
– С вами всё в порядке? – спросил Билл, подойдя к машине.
– Спасибо, – Джим кивнул.
– Слюнтяи, – презрительно заметил мужчина. – Обязательно им надо сбиться в стаю.
– Простите, – сказал Паркер. – Не хотел доставлять вам неудо…
– Хватит нести всякую хрень. Это все эти говнюки. Клянусь, если еще раз увижу их – вызову полицейских, и те надерут им задницы. – Он улыбнулся и помахал сидящей в машине Фэйт. – И снова здравствуйте…
Та слабо улыбнулась в ответ.
– Ну, давай, – Билл подтолкнул Джима локтем и ухмыльнулся. – Вижу, ты запланировал на сегодня роскошный вечерок. – Осмотрев парковку, он понизил голос: – Только смотри, чтобы за тобой не следили.
– Если станут, то попадут прямо в участок.
– Хорошо, – Билл кивнул.
– И еще раз спасибо вам.
– С нашим удовольствием. – Махнув на прощание, хозяин отправился к своему прилавку. – Увидимся.
Джим уселся в машину.
– Ты прав, – заметила Фэйт. – Место действительно классное.
Паркер рассмеялся и повернул ключ в зажигании.
– Хлеб и зрелища! Чего еще можно желать на первом свидании?
– Так ты действительно запланировал «роскошный вечерок»? – Она лукаво улыбнулась.
– Значит, услышала… – Джим покраснел.
– А вот ответа я так и не слышу.
– А какого ответа ты ждешь?
Фэйт улыбнулась, но промолчала.
Они выехали с парковки и повернули на Империал.
– Знаешь, – начал Джим, – мне кажется… мне кажется, тебе стоит уйти из Бреи. Знаешь, пропустить семестр или перевестись куда-нибудь.
– Почему?
– Мне кажется, здесь небезопасно. – Джим облизнул губы.
– Почему? – Она нахмурилась.
Несколько мгновений он думал, а потом покачал головой:
– Я не знаю. То есть не наверняка. Но ты же видела, что только что произошло? А твоя ботаника? И это только вершина айсберга…
– Это я и сама поняла.
– Ты мне действительно нравишься, – сказал Джим. – В обычной ситуации мы бы с тобой несколько раз встретились за ленчем в кампусе, сходили бы на парочку концертов, и наши с тобой отношения или постепенно развивались бы, или сошли на нет. Но сейчас все происходит так быстро, что я рискну и скажу тебе, что… что ты мне действительно нравишься. Я знаю, что недостаточно хорошо тебя знаю – черт, я вообще тебя не знаю, – но мне бы не хотелось, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Поэтому я считаю, что тебе надо пропустить этот семестр, а на будущий год куда-то перевестись.
– Значит, я тебе «действительно нравлюсь»? – Фэйт улыбнулась. – Вот уж воистину рискованное заявление.
– Я серьезно.
– Я не дурочка. Когда на курсе ботаники стало что-то происходить, я просто ушла. Я не какая-то там дурацкая героиня, которая остается в опасной ситуации, только чтобы доказать свою крутизну и уверенность в своих силах. Если обстановка станет опасной – я тут же слиняю.
– Такой подход мне нравится. – Джим улыбнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: