Кристофер Кроу - Байки старой Луизианы
- Название:Байки старой Луизианы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (неискл)
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Кроу - Байки старой Луизианы краткое содержание
Байки старой Луизианы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– На нас напали. Они уже здесь, мы не можем отбиться. Нужна подмога. Ты должен…
Он закашлялся.
–…должен предупредить штаб…
Джеймс во все глаза смотрел на раненного мужчину. Нахмурившись, он мотнул головой, но видение не исчезло.
Какого черта? Конфидераты?..
Мужчина был одет в форму армии конфидератов времен гражданской войны. И это означало либо то, что Джеймс спятил, либо, что он все еще не вернулся в свое измерение. И он не знал, какая перспектива нравится ему больше.
Углубившись в свои размышления, Джеймс даже не заметил, как с телом солдата стало происходить что-то странное. Мужчина стал словно мерцать, а затем просто исчез.
Джеймс завертел головой, но в комнате было пусто. Из холла послышались крики. Он вышел из комнаты и увидел солдата, который крича что-то, палил из мушкета в нечто, неподвластное взгляду Джеймса. Выстрелив еще несколько раз, мужчина побежал в сторону комнаты. Добежав до двери, он развернулся и еще раз выстрелил. Сделать второй выстрел он не успел, все его тело дернулось, и он влетел внутрь комнаты. Джеймс заглянул внутрь, на животе мужчины снова стало расползаться пятно.
–На нас напали. Они уже здесь, мы не можем…
Не зная, что и думать, Джеймс медленно закрыл дверь в комнату с раненным солдатом и вернулся в холл.
Из холла вел еще один коридор, весь увешанный старинными картинами. Пока он шел по нему, вокруг слышались стоны и звуки пальбы. Видимо, тот солдат был не единственным местным духом.
Коридор вывел его в просторный зал, являвшийся, видимо, в этом доме парадным. Напротив дверей, скорее всего, ведших наружу, расположились две широкие лестницы на второй этаж. Все говорило о том, что этот дом принадлежал когда-то очень состоятельным людям.
Отвлекшись от созерцания окружающей его обстановки, Джеймс подошел к высоким створчатым дверям.
Он подергал входные двери, но они не открылись. Со злостью залепив по ним кулаком, Джеймс отошел назад.
–Ну охереть теперь.
Глава 22
1
Справившись с приступом гнева, Джеймс снова повернулся к залу и с удивлением заметил, что с вершины лестницы за ним с любопытством наблюдает монахиня. Увидев, что Джеймс ее заметил, монахиня поспешила вглубь дома. Недолго думая, Джеймс направился за ней, перескакивая через две ступеньки.
Когда Джеймс добрался до верха, монахиня уже скрылась, лишь краем глаза он заметил часть монашеского одеяния, исчезающего за поворотом.
Джеймс забежал в просторную темную комнату, по пути по инерции хорошенько приложившись плечом о дверной косяк. Потерев ушибленное плечо, он пошарил рукой по стене, ища выключатель.
В комнате зажегся тусклый свет, но его не хватало чтобы осветить все пространство. В тени, прячась за высоким торшером, стояла монахиня. Ее строгая фигура практически сливалась с окружающей обстановкой. Джеймс сделал шаг в ее сторону, но монахиня предостерегающе подняла руку.
–Ближе не надо. Кто вы?
–Эм…Меня зовут Джеймс.
Он улыбнулся максимально очаровательно.
–Не бойтесь меня, я вас не трону.
Монахиня усмехнулась.
–Вот уж за это я точно не волнуюсь. Как вы сюда попали? Я здесь вас раньше не видела.
–Я бы и сам хотел это знать. Вы и не могли, я тут недавно…минут двадцать, может быть.
–Вам здесь не понравится.
–Воодушевляет. Но все же, где здесь?
–Не столь важно, что это за место. Важно то, что, если вы здесь, то мертвы. Мне жаль.
Джеймс нахмурился.
–Выйдете из тени.
–Не стоит этого делать.
Он недоверчиво прищурился.
–Почему?
–Я не хочу вас напугать.
Джеймс рассмеялся.
–Что? Не говорите ерунды. Вряд ли меня еще может что-то испугать. Выходите.
–Как скажете.
Монахиня вышла из тени, навстречу Джеймсу.
При виде ее лица он невольно скривился, но тут же взял себя в руки.
–Не вижу ничего страшного.
–Вы так думаете?
–…Да.
Приободренная монахиня подняла голову и улыбнулась тем, что осталось от ее губ. Остальная же часть ее лица была сильно изуродована. Через рваную щеку были видны зубы и часть челюсти. Что бы ни случилось с монахиней при жизни, смерть ее уж точно не была мирной и безболезненной.
–Кто вас так?
Она осторожно дотронулась до остатков щеки.
–Столько времени прошло…Это уже не важно.
Она покачала головой. Ее лицо выражало такую глубокую скорбь, что Джеймс невольно отвел взгляд.
–Расскажите мне побольше об этом месте. Как отсюда выбраться? Двери заперты.
–Конечно, заперты. Мертвые не могут покинуть дом.
–Но я не мертв.
–Я не хотела на вас все так вываливать, но чем скорее вы признаете случившееся, тем скорее вам станет легче.
–Но…
–Не противьтесь.
Он мотнул головой.
–Послушайте, я знаю, что в это трудно поверить, учитывая обстоятельства, но я живой, правда.
Монахиня тяжело вздохнула.
–Если бы вы знали, как часто мне приходится слышать это от новоприбывших несчастных.
Джеймс раздраженно схватился за волосы.
–Да чтоб его…
Он закрыл лицо ладонями и выдохнул.
–Ладно, давайте начнем сначала. Я попал сюда не из-за того, что умер, а из-за того, что повздорил с довольно сильной сущностью, если быть точнее, с бароном Вуду. Хотя…
Он бросил скептический взгляд на ее одеяние.
–Теперь все это звучит для вас еще более неправдоподобно.
–Нет.
Она подошла к Джеймсу и взяла его руку в свои. Он с удивлением отметил, что начинает привыкать к ее облику и его больше так не коробит.
–Нет, то, что вы говорите, вполне имеет право на существование. За столько лет, проведенных здесь, я повидала много такого, что не могу объяснить с помощью одной лишь веры. Я не говорю, что отказалась от нее, но, при виде такого, некоторые границы размываются.
Она пожала плечами.
–Предположим, что произошло именно то, что вы говорите. Тогда, что именно вас тут держит?
Джеймс торжествующе развел руками.
–Вот именно это я и пытался узнать.
–Боюсь, я вам ничем не смогу помочь. Я стараюсь по мере сил помогать новым душам, но вас трудно назвать душой. С таким я еще не сталкивалась. Живые посещают нас крайне редко, и то все равно находятся по ту сторону.
–Что?
Джеймс слегка оживился.
–Что значит по ту сторону?
Монахиня замялась.
–Я не знаю, как лучше это объяснить. Иногда грань между нашими мирами словно истончается, и мы можем видеть живых, посещающих этот дом. В свое время этот дом был довольно знаменит, и теперь в нем музей. Ну, по ту сторону. И иногда мы видим посетителей, расхаживающих по залам.
Джеймс задумчиво потер подбородок.
–Значит, грань между мирами истончается?
–По-видимому так, я в этих делах не эксперт, но думаю, что так. Некоторые местные духи довольно злобные, но здесь им не на ком выместить свою злость. И они нашли себе другое развлечение. Они цепляются за посетителей и, проникая им в разум, сводят с ума. Я этого не одобряю, но и повлиять на это никак не могу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: