Роберт Стайн - Как на Слэппины именины…
- Название:Как на Слэппины именины…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Как на Слэппины именины… краткое содержание
История, которую вам предстоит прочесть — одна из самых замечательных историй на свете. Это потому, что она про МЕНЯ! Ха-ха.
А еще она — о мальчишке по имени Йен Баркер. У Йена как раз день рождения, и знаете что? Он устраивает вечеринку. На вечеринке Йен получит подарок, которому по наивности здорово обрадуется.
Вы еще не догадались? Подарочек обернется кошмаром! Ну разве это не ОР?
Пусть день рождения у Йена — но все пироги в итоге достанутся мне! Ха-ха-ха!»
Как на Слэппины именины… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Тебе так и не написали? — спросил Йен.
Отец покачал головой.
Винни засмеялся:
— Может, его не хотели возвращать.
— Может, потому, что он редкостный урод, — добавил Джонни.
Мистер Баркер почесал в затылке.
— Понятия не имею, — сказал он. — Как бы там ни было, Йен, он теперь твой. Можешь отрабатывать с ним навык не шевелить губами и разыгрывать комедийные номера.
— Ого, спасибо, папа, — сказал Йен. — Смотри, какие у него глаза. Мне нравится, как они смотрят. Прям будто живые.
Джонни снова спрыгнул с дивана, метнулся вперед и ухватил Слэппи за руку:
— Ну дай заценить, а.
— Отвяжись, — сказал Йен. — Я сам еще не пробовал. Отойди, Джонни.
— Да мне только глянуть, — настаивал Джонни. — На пару секунд. Дай сюда, дурик.
— Ну-ка все прекратили обзываться! — прикрикнула миссис Баркер. — Я серьезно.
Джонни с силой потянул Слэппи за руку. Йен крепко удерживал куклу за талию. Так они тянули его каждый к себе, пока не подоспел мистер Баркер.
— Отпусти, Джонни, — сказал он. — Еще сломаешь, а я его только-только отремонтировал.
— Так нечестно! — возмутился Джонни.
— Не торопи Йена, — сказал мистер Баркер. — Он даст его тебе потом, правда, Йен?
— Нет, — сказал Йен.
Джонни сжал кулаки и протопал назад к дивану. Он сгреб несколько орешков с пола и принялся по одному кидать их в Йена.
Йен не стал обращать внимания. Он усадил болванчика на коленях повыше и положил руку ему на спину.
— Как там это делается, папа? — спросил он. — Как подвигать ртом? Руку нужно сунуть ему внутрь? — Он показал на отверстие в спине болванчика.
Мистер Баркер кивнул.
Йен просунул руку в отверстие… и Слэппи завопил:
— Прекрати, дурень! Щекотно же!
6
Джонни и Винни дружно вскрикнули. Молли ахнула и зажала ладошкой рот. Глаза миссис Баркер от изумления полезли на лоб.
Йен засмеялся:
— Это я, не болванчик. Вы что, всерьез решили, что болванчик закричал? Должно быть, я отменный чревовещатель!
Мистер Баркер похлопал Йена по плечу.
— Молодец. Весело получилось. Тебе надо подобрать для Слэппи подходящий образ.
— Пусть он будет злюкой, — предложила Молли. — У него такая злая лыба… Кроме шуток.
— Меня твоя тоже бесит, губастая! — прокричал болванчик тоненьким пронзительным голоском.
Молли зарычала и стукнула Йена кулаком по спине.
— Эй, сама же предложила сделать его злым! — обиделся Йен.
Молли закатила глаза.
— Ты сам болванчик, Йен!
— Держи себя в руках. У меня и для тебя есть подарок, Молли, — сказал мистер Баркер. — Я всегда дарю тебе подарок на день рождения Йена, не так ли? Чтобы ты не чувствовала себя обделенной.
— А почему не мне? — проворчал Винни.
Мистер Баркер исчез куда-то на несколько минут, а потом вернулся с длинной коробкой, обернутой в серебристую фольгу. Он протянул коробку Молли, которая тут же нетерпеливо разорвала обертку и вытащила высокую старомодного вида куклу. У куклы были длинные рыжие волосы и миловидное розовое личико. Одета она была в длинное голубое бальное платье и ярко-алую струящуюся накидку.
— Ух ты! Какая прелесть.
— Это очень старинная кукла Пэтси, — сообщил отец. — Такие куклы были очень популярны в тридцатых годах прошлого века. Думаю, она чудесно впишется в твою коллекцию.
— О, спасибо, папа! — сказала Молли. — Я в нее просто влюбилась. Как бы мне ее назвать?
— Может, Дубинушкой, в честь себя? — предложил Джонни. Они с братцем заржали и стукнулись кулаками.
— Назову ее Абигейль, — сказала Молли.
— Абигейль. Мне нравится. Хорошее, старинное имя, — сказала миссис Баркер.
— Шикарный подарок, — добавил Йен. Он встал, держа Слэппи поперек талии.
— Хав-чик! Хав-чик! — затянул Винни. Они с братом вскочили с дивана. Пол был усыпан арахисом. Они прошлись прямо по нему.
Винни схватил Слэппи.
— Мой черед, — сказал он, вцепился в его деревянную руку и потянул.
Йен попытался вырвать болванчика.
— Отпусти, Винни.
Винни дернул что было сил — и оторвал Слэппи руку.
— Дебил! — взвизгнул Йен.
Обалдело уставясь на оторванную руку болванчика, Винни попятился.
— Я нечаянно. Ты же видел. Это был несчастный случай.
— За нечаянно бьют отчаянно! — завопил Слэппи. — Твоя рожа нечаянно врежется в мой КУЛАК!
Винни зарычал и двинулся на Йена.
— Это не я сказал! Это болванчик! — воскликнул Йен.
Все засмеялись.
Вот ведь умора.
Слэппи с вами, мальчики и ведьмочки!
Поручите дело Винни. Кто-кто, а он знает, как испоганить день рождения.
Хорошо с такой родней, как Винни и Джонни… за тысячу километров! Ха-ха-ха!
Конечно же, я могу понять ребят, дерущихся за меня. Будь я не я — сам бы за себя дрался! Ха-ха-ха-ха! Я восхитителен. Я ослепителен. Я СНОГСШИБАТЕЛЕН! Ха-ха-ха!
Мне стало обидно, когда Молли сказала, что у меня злой вид. Это сущий вздор. Злость мне претит органически. Благо в моем теле вообще нет никаких органов…
Послушайте, читатели: я добрый малый. Кто не верит — получит в рыло! Ха-ха-ха!
Так или иначе, думаю, мы с Йеном станем добрыми друзьями. Он так долго меня ждал. На самом деле, ему пришлось ждать целых три года. Ну да я стою ожиданий! Ха-ха-ха!
Впервые он заинтересовался чревовещанием в свой девятый день рождения.
Давайте отмотаем время назад. Давайте вернемся на день рождения Йена три года назад и посмотрим, как все начиналось…
7
— Пап, куда мы едем? — спросил Йен.
Мистер Баркер придержал дверцу автомобиля.
— Залезай, залезай, — сказал он. — Это сюрприз ко дню рождения. Если расскажу, какой же тогда будет сюрприз?
Йен скользнул на пассажирское сиденье и стал пристегивать ремень безопасности. Он усмехнулся отцу:
— А я уже догадался. Мы едем на турнир видеоигр в Чарльстоне.
— А вот и нет.
Мистер Баркер сдал назад по дорожке и повел машину к шоссе.
— В Морской Мир? — предположил Йен. — Мы там в прошлом году были, помнишь? Молли еще рожи акулам корчила…
— И не в Морской Мир, — отвечал отец. — Никуда, где ты уже бывал. Тебе хочется приключений, верно? Ты сам говорил, что жаждешь приключений.
Стояло ясное весеннее утро. Солнечные зайчики плясали на лобовом стекле. Деревья вдоль дороги колыхали свежей зеленой листвой.
— Ну пап, ну скажи, — упрашивал Йен. — У меня же день рождения. Ненавижу неизвестность.
Мистер Баркер хохотнул.
— Ты любишь неизвестность. А страшилки, что ты читаешь? А ужастики, что ты смотришь? А странные игры, в которые ты играешь на приставке?
Йен закатил глаза.
— Папа…
— Ладно, ладно, — сказал мистер Баркер. Он притормозил на светофоре. — Я везу тебя в музей кукол.
— Что-о? — разинул рот Йен. — Ты шутишь, правда? Можно подумать, меня интересуют куклы…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: