Ренсом Риггз - Карта дней [litres]
- Название:Карта дней [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-111537-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ренсом Риггз - Карта дней [litres] краткое содержание
Джейкоб получает опасное наследство и понимает, как много странного было в его жизни еще до того, как он вошел во временную петлю мисс Сапсан. Теперь ставки поднялись выше: судьба забрасывает Джейкоба и его друзей на дикие просторы странного мира Америки – мира без имбрин и почти без правил… Вернее, со своими особыми правилами, о которых наши герои не имеют ни малейшего представления. Перед вами новая великолепная глава из истории странных детей мисс Сапсан, полная новых чудес и опасностей. Иллюстрациями к этому удивительному приключению в Америке разных эпох, как и к предыдущим книгам серии, служат причудливые и жутковатые винтажные фотографии, но в этой книге впервые использованы не только черно-белые, но и цветные снимки.
Карта дней [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Вы уж меня простите, – сказал Пол. – У меня еще дела есть.
Он вышел. Мисс Билли продолжала разглядывать нас.
– Вы же не стареть сюда приехали мне на голову, а? У меня тут и так старичья хватает! Так что ежели вы помирать собрались, двигайте дальше и сделайте это где-нибудь еще.
– Помирать мы точно не собираемся, – решительно возразил я. – У нас просто есть несколько вопросов.
– Это вы тут директриса? – встряла Бронвин.
– Дирек… что? – нахмурилась мисс Билли.
– Имбрина, – объяснила Бронвин.
– Господи боже! – возмутилась та, откидываясь на спинку стула. – Я что, выгляжу настолько старой?
– Она полуимбрина, – сказала Эмма.
– Ну, типа, имбрина-лайт, – объяснил я остальным.
– Я тут управляющая, и этого довольно, – сказала мисс Билли. – Собираю деньги и не даю этому месту совсем развалиться. Рекс захаживает каждую пару недель, чтобы завести часы.
Она показала на древние часы у стены. Старые, массивные, пышно украшенные, посреди аляповатого мотельного интерьера они смотрелись совершенно неуместно.
– Рекс?
– Рекс Постлуэйт, чрезвычайный хранитель петли. Еще он чинит сантехнику и электричество, хоть и без лицензии.
– Так, давайте разберемся. У вас тут нет настоящей имбрины, а ложная захаживает раз в несколько недель ?
– Ну, часы заводить умеет только он. Или другой хранитель, насколько я понимаю. Но на Рексе вся северная часть Флориды, так что нам особо не на что рассчитывать.
– А если он заболеет? – спросил Миллард.
– Или умрет? – выдвинул свой вариант Енох.
– Ему не положено.
– А это что вообще такое? – Енох сделал шаг к часам. – Никогда не видел такой…
Все три собаки громко затявкали.
– Не смей к ним подходить! – рявкнула мисс Билли.
– Я просто посмотрел, – Енох быстро свернул в сторону.
– И смотреть на них тоже нечего, – заметила она. – Не лезь к моим петлевым часам, мальчик. Ты мог все испортить.
Енох скрестил руки на груди и надулся. Я решил, что пора переходить к делу и, как только собаки заткнулись, сказал:
– У меня для вас кое-что есть.
Я протянул ей пакет, на котором было написано «Месть Огня». Она уставилась на него поверх очков.
– И что это такое?
– Понятия не имею, но если вы тут управляющая, думаю, это вам.
Она нахмурилась.
– Сам открывай.
Я разорвал обертку. С тех пор, как Эйч вручил его мне, я сгорал от желания посмотреть, что там внутри.
Это оказался пакет собачьих лакомств. «Больше вкуса! Больше радости!» – было написано на упаковке.
– Это что, шутка? – пробормотала Эмма.
Но мисс Билли так и просияла.
– О, как мило! Девочки это просто обожают!
Пуделихи увидели пакет и принялись извиваться и повизгивать. Мисс Билли выхватила у меня подарок и подняла высоко над головой.
– Эй! Эй! А кто-о-о у нас самый жадный пудель?
– То есть мы прошли через все это, чтобы доставить пакет собачьего корма ? – недоверчиво спросил Енох.
– Это не просто собачий корм! – возразила мисс Билли, отворачиваясь, чтобы спрятать пакет в сумочку. Собаки дружно проводили ее носами.
– И вам не интересно, от кого это? – спросила Эмма.
– Я прекрасно знаю, кто это передал. Когда увидите его снова, поблагодарите от меня и скажите, что он снова внесен в мой рождественский список. Так, – она встала, прижимая собачек к груди. – Девочкам пора пи-пи. Вот правила этого места. Первое: часы не трогать. Второе: мы тут не любим шума и суеты, так что воздержитесь от того и другого. Третье: рядом есть заправка и автомастерская, где вы можете починить вашу машину. Когда закончите, скатертью дорога. Свободных мест нет.
Она собралась уходить.
– А для нас у вас ничего нет? – спросил я.
– Типа чего? – нахмурилась она.
– Ну, ключа, намека. Мы ищем… портал.
Я надеялся, что в обмен на пакет она даст нам хоть что-то полезное – кусок карты, открытку с адресом, которая поможет найти следующую точку маршрута.
– Нет, дорогуша. Если не знаете, куда податься дальше, боюсь, я вам не помощник, – расхохоталась она. – Давайте отсюда, мне нужно вывести девочек на прогулку.
Во дворе обитатели «Поместья “Богиня”» все так же глазели на нас сквозь жалюзи. Мы собрались на краю бассейна, чтобы обсудить положение.
– Собачий корм, – сказала Бронвин. – Поверить не могу.
– Содержимое посылки едва ли имеет значение, – возразил Енох. – Важно только то, что мы ее доставили.
– Он хочет знать, что на нас можно положиться, – кивнул я.
К нам подошел Пол.
– Я тут заглянул в мастерскую, – сказал он, указывая на небольшое здание за бунгало. – У них есть кое-какие запчасти, хотя насчет карбюраторов я не уверен.
– Даже простой гаечный ключ лучше, чем ничего, – буркнул Енох. – Спасибо.
Пол кивнул и снова куда-то убежал, а мы продолжили совещание.
– Что там за следующее место? – спросила Бронвин. – Что это за портал? Как его найти?
– Надо поспрашивать, – предложила Эмма. – Кто-нибудь должен знать.
– Если только Эйч не послал нас сюда просто так , – сказал Енох. – Чтобы испытать наше терпение.
– Он бы этого не сделал, – возразила Эмма.
Енох наподдал по пляжному мячу, валявшемуся на краю бассейна. Мяч улетел в воду.
– Может, ты просто не привыкла, чтобы тебя разыгрывали. Но Эйб так бы и поступил – по крайней мере, мне так кажется, – а ведь этот парень работал на него.
– С ним , – поправила Эмма, которая до сих пор не терпела критики в адрес моего деда.
– Да какая разница…
– Иди лучше, чини машину! – вскрикнула она. – Это единственная причина, по которой ты здесь, не забыл?
Енох обиделся.
– Идем, Бронвин, – процедил он. – Королева изволит снова отдавать приказы.
Он сел в машину, повернул руль в сторону мастерской и прокричал наружу:
– ВПЕРЕД!
Бронвин покачала головой и глубоко вздохнула.
– Мне после этого двойной ужин, пожалуйста, – проворчала она, уперлась руками в бампер и принялась толкать.
– Приветствую молодого человека! И юную леди!
К нам, широко улыбаясь, подошел какой-то человек. Моя рука утонула в его грубой лапе.
– Аделаида Поллард, счастлив познакомиться.
Он был высоким, чернокожим, в красивом синем костюме и шляпе того же цвета. На первый взгляд ему было лет семьдесят, но он мог оказаться и старше – мы ведь были в петле.
– Аделаида? – Эмма улыбнулась ему так, как никогда не улыбалась незнакомцам. По крайней мере, на моей памяти. – Не самое обычное имя.
– Ну, так и я не самый обычный человек. Что вас привело в наше болотце?
– Мы заезжали в Русалочью страну чудес, – сказал Миллард. Аделаида сразу помрачнел. – Кажется, они пытались нас заколдовать или что-то в этом роде.

– Мы сбежали, потом за нами погнались какие-то полицейские, а потом у нас сломалась машина, – продолжила Эмма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: