Игорь Бер - Запертые двери [СИ]
- Название:Запертые двери [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Бер - Запертые двери [СИ] краткое содержание
Запертые двери [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Разве мы могли так поступить? — сделал возмущенный вид Уолтер. — Похоже, ты меня плохо знаешь, Майк, раз так думаешь.
— Что ж, в таком случае у меня есть шанс узнать тебя получше во время этой поездки.
Прекрасная погода сделала свое дело, и парковые тропинки были полны людьми разных возрастов. То тут, то там, виделись парочки, что прогуливались по парку, держась за руки, или прогуливались родители с детьми, что увлеченно ели сладкую вату или же мороженое. Кто-то гулял один, кто-то сидел на скамейке и читал газету. Одним словом — парк был заполнен людьми — людьми, что радовались началу лета. В такие дни начинаешь понимать, как человек может заскучать по бескрайним природным просторам, засидевшись в сердце каменно-стеклянного мегаполиса.
— Пришла пора отправляться в неизведанное путешествие, — произнес Джим.
— Звучит интригующе, — сказала Сьюзен, поглаживая руку Уолтера, лежащую у нее на талии.
— Это будет звучать, озябши, сыро и с привкусом плесневелого холода открытых гробниц, когда мы въедем в Лайлэнд, — басовито добавил Майк, после чего хищно улыбнулся.
— Не смешно, Майк, — отмахнулась Мэри, заложив большой палец за лямку своего рюкзака.
— Я и не ставил перед собой такой цели, красотка. Мы ведь не в дом смеха едим.
— А я никогда не слышала о городке Лайлэнде, — вступила в разговор Джоанна Престон.
— Вскоре услышишь, Джи-Джи, — заверил ее Джим, наблюдая за недовольным выражением ее лица. — Я прихватил с собой кое-какую информацию из нета о нем. Довольно интересное чтиво. Некоторые подробности даже ужасают. Возможно, Лайлэнд не такой уж и заурядный городок, как мы думали.
— Чушь собачья, — внесла свою лепту Мелл, глядя в сторону трассы, по которой беспрерывной вереницей катили автомобили разных марок.
— Как знать, — в полголоса произнес Роберт.
— В пути я вам поведаю немного из истории города, — продолжил Джим. — Не берусь утверждать, что — это правда, но послушать будет интересно.
— Боже, — слегка поведя плечами, произнесла Мэри. — Мы выглядим как типичные подростки из фильмов ужасов.
— Глупости, — уверено заявил Майк, затем быстро добавил: — Наша история будет интереснее.
— Не хотелось бы никого торопить, но…чего мы ждем? — спросил Тим. — Может пора отправляться в путь?
Все проявили согласие, начав тянуться в сторону автобуса. Майк сел за руль и открыл двери, не упустив момент для очередной шутки, попросив предъявить всех билеты. Когда Тим вошел в автобус, Майк поспешил его остановить.
— Дружище, у меня к тебе просьба. Подмени меня.
— С чего вдруг? — спросил Тим, хотя и уже догадывался о причине.
— Вчера немного перебрал и теперь не очень хорошо себя чувствую. Я лучше сяду сзади и попытаюсь придти в себя.
Тим посмотрел назад — на заднем сиденье лежал портативный холодильник с пивом.
— Ладно, приходи в себя.
— Спасибо, друг.
Майк похлопал его по плечу и направился в глубь салона, где уже сидел Роберт. Тим же занял место водителя. Свои места заняли и остальные — Джоанна села рядом с Мэри, перед ними заняла место у окна Мелл, с другой стороны сели Уолтер с Сьюзен, которые уже начали говорить друг другу нечто приятное. Справа от Тима сел Джим, предварительно установив отодвигающееся кресло.
— Похоже, все заняли свои места.
— Тогда в путь, приятель, — кивнул Джим, начав раскладывать на щитке карту.
Автобус тронулся с места, выезжая со стоянки, подкатив к оживленной трассе. Когда светофор загорелся зеленым светом, Тим свернул налево, устроившись в ряд с остальным транспортом.
— Удачи нам, — произнес Джим, на что Тим с согласием кивнул, нажав на акселератор. Теперь с каждой милей, они все ближе приближались к Спрингфилду (пока что не к тому, что в Иллинойсе, а в Массачусетсе) и отдалялись от Бостона.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ: ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ
— Беги.
— Куда? Какой путь правильный?
— …Я хочу помочь, но я не знаю куда тебе идти. Но лучше отправляйся побыстрее. Когда садится солнце и наступает прилив, здесь собираются и кричат привидения.
«Пересечение Эйнштейна» С. ДилениГородские пейзажи каменных домов еще долго сопровождали их, менялись лишь количество этажей и их предназначения — административные сменялись торговыми, а те, в свою очередь, уступали место жилым постройкам. Солнце уверено поднималось по небосклону, от чего воздух в салоне начал нагреваться. Тим включил кондиционер и надел солнцезащитные очки, коротко взглянув в зеркало заднего вида. В нем отражались все его новые товарищи, включая и девушку, что пробудила в его душе сильные переживания. Он и сейчас не мог отгородиться от мыслей о том, что Сьюзен и есть та девушка, что была изображена на фотографии. В данный момент фотография была в его кармане. Его одолевало сильное желание взглянуть на нее, но еще сильнее было желание не показывать ее никому.
В зеркальном отражении, Уолтер и Сьюзен тихо переговаривались между собой, смотря друг другу в глаза, и почти соприкасались кончиками носов. Невероятно, но Тим ревновал ее к нему, словно Уолтер был главной причиной того, что они с ней не вместе.
«Это безумие, — произнес он в уме. — Я знаком с ней всего второй день и мы даже не обмолвились и парой слов. Вдобавок, у нее есть парень». В ответ, в его голове прозвучал хриплый голос, появление которого всегда возвращала Тима к неприятным воспоминаниям: «Ха, парень, тебя ведь трудности никогда не останавливали, — прохрипел старческий голос, отдавая болью в висках. — Вдобавок они не женаты, так что все еще может пойти по другому руслу. Ну а если нет, тогда пусть она не достается никому».
— Заткнись, — прошипел он хриплому смеху у себя в голове.
— Приятель, да я и молчу, — с удивлением произнес Джим, глядя на Тима немного с подозрением.
— Извини, я задумался. Не принимай на свой счет.
— Ты довольно странный тип, Тимми. Один лишь твой отказ давать интервью на моей волне чего стоит. Вы с Майком мало в чем схожи. Как вы только могли дружить в детстве?
— Люди меняются, — ответил Тим, не став говорить о том, что Джим ему казался тоже странным, таким же, как и он сам, вследствие чего, Тим мог поклясться, что и у Роквелла были свои страшные секреты, которые он пытался скрыть за маской веселого парня. — Часто перемены приводят к хорошим результатам, а иногда и не очень. Все зависит от переломного момента.
— Не могу с тобой не согласиться, брат. — В течение одного мгновения лицо Джима слегка изменилось и Тиму показалось, что тот впервые показал свои истинные чувства, от которых Роквелл пытается уже долго и безуспешно избавиться. — Так или иначе, я верю в то, что человек сам выбирает свой момент, который станет переломным.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: