Блейк Крауч - Девятый круг [litres]
- Название:Девятый круг [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (8)
- Год:2010
- ISBN:978-5-04-097829-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Блейк Крауч - Девятый круг [litres] краткое содержание
Он долго готовился к этому небывалому преступлению. Он прилежно учился у самых безумных серийных убийц – и теперь посрамит их. Он запустит кровавый водоворот для нее одной – бывшей полицейской, съевшей на завтрак не одного маньяка. И она вынуждена будет пойти по его следу, женщина на девятом месяце беременности, с заболеванием, угрожающим ей и ее будущему ребенку…
Девятый круг [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Весь район принадлежит Лютеру. Вернее, гнилой остов, что когда-то им считался.
Все начинается с малого. Загибается автозавод. За ним сталелитейня.
Люди разъезжаются.
С ними уходят магазины, неспособные оставаться в бизнесе.
Наконец, власти штата обрезают электричество и воду, а все, что остается, приходит в запустение и гниет. Дома, цеха, здания.
Место просто безупречное.
Как повезло, что он на него наткнулся. И как удачно сложилось, что финансовое положение позволило ему переобустроить его под свои непосредственные нужды.
После всех этих трат, усилий, времени оно наконец-то приносит плоды.
Джек уже почти у первого склада.
Винтовку Лютер оставляет под брезентом и направляется вниз в аппаратную, чтобы там наблюдать за своей гостьей по плоскому экрану. Спускаясь по лестнице, он осознает, что все в его жизни – хорошее, плохое, удовольствия, передряги – служило, в сущности, восхождением к этому моменту.
К нескольким предстоящим часам.
Не радости, нет. Чувствовать себя счастливым он более не способен. Но есть некое умиротворение в созерцании этого развития; блаженство, не сопоставимое ни с чем, памятным ему до сих пор.
И хотя он прожил на свете достаточно, для того чтобы понимать, что ощущение это преходяще, а удовлетворенность истает и умрет, как и все в этом бренном порочном мире, но за свою жизнь он успел усвоить и то, что моментом надо наслаждаться, пока в нем еще трепетно бьется жизнь.
Пребывать в нем всецело, без оговорок и отвлечений. Этому чувству он надеется обучить и Джек.
Даже если на это потребуются годы.
Джек
Я ввела код.
Ожил зеленый огонек; щелкнул, отодвигаясь, засов.
Когда я стояла снаружи, шум внутри был уже достаточно громким, но когда дверь наконец открылась, его потусторонняя гулкость сделалась просто ошеломляющей.
На пороге я приостановилась, быстро смекнув, что шаг внутрь может оказаться опрометчивым, но голос Лютера гаркнул, чтобы я вошла. Бояться, что он меня пристрелит, я уже перестала. Да, под его выстрелами я пережила несколько тягостных минут, но судя по тому, сколько сил и времени он вложил в то, чтобы я увидела все заготовленное им для меня, разделаться со мной сразу он не решится.
Иное дело мои друзья: их он определенно намерен замучить и убить.
Я сделала шаг внутрь, и вакуумная дверь за моей спиной беззвучно и туго захлопнулась.
Меня била дрожь.
Кромешный мрак.
Льдистый холод.
Пронзительные завывания ветра.
Колкие снежинки, хлещущие лицо.
Я стояла в метельной мгле пурги, разыгравшейся в замкнутом пространстве.
В попытке отсюда выбраться я стремительно развернулась, но уже успела потерять ориентир. Меня встретила стена. Я принялась отчаянно нашаривать дверь, однако ручки по эту ее сторону не было.
Меня пробил приступ клаустрофобии – а вдруг это западня?
Между тем шум становился громче, а ветер крепчал.
И чувствовалось, что я здесь не одна: откуда-то доносились жалобные стенания.
Посредством глубоких, медленных вдохов я заставила себя угомониться. К чему вот так терять голову, сжигать нервы. Этого просто нельзя допускать.
На расстоянии подрагивали сполохи прерывистого света, бледно-голубого, как электрический разряд. Каждый такой сполох распахивал передо мной зыбко вихрящуюся стену тумана.
Что за чертовщина? И сколько денег ушло на создание этого невесть чего? За годы каких только монстров я не перевидала; и все они вкривь и вкось давали туманные толкования своим фантазиям, что толкнули их на те или иные злодеяния. Однако фантазии Лютера в этот разряд даже не входили. Этот тип, получается, воздвиг свой собственный психопатический Диснейленд.
Я двинулась наперекор этой буре, выставленной пятерней защищая себе лицо.
Происходящее напоминало самые жуткие метели в Чикаго, в которые я, помнится, несколько раз попадала: снег со всех сторон, ветер с завыванием хлещет как бешеный, а в двух шагах от собственного носа ничего не видно, кроме бесновато вихрящейся завесы из снежинок.
В склад я углубилась примерно на полсотни шагов (которых уже и не считала), когда меня кто-то крепко схватил за плечи – настолько внезапно, что я с воплем шарахнулась в сторону. Но пальцы не отцеплялись; холодные, скользкие и цепкие, как корневища, они безжалостно вдавливались мне в кожу сквозь ветровку.
В очередном сполохе света я разглядела какую-то женщину в пестром вечернем наряде и с волосами, вздыбленными так причудливо, будто она направлялась на Хеллоуин. Слой косметики на бледном изможденном лице был в трещинках от воды и слёз.
– Помоги мне!
На женщине был кожаный ошейник, с которого на цепи свисала металлическая коробка.
– Где здесь выход? – провопила я сквозь вой ветра.
– Вытащи меня отсюда!
– Я пытаюсь! Ты должна мне сказать…
– Он хочет нас извести!
– Сколько вас здесь?
– Четверо! – донеслось сквозь завывания. – Изгрызли!
Что?
Расстояние сократилось настолько, что уже можно было рассмотреть ту железяку. А еще табличку с тронутой изморозью гравировкой:
КРУГ 2: ПОХОТЬ.
Очевидно, что важная часть сексуального ЗАПАЛА – риск, с которым сопряжен секс. И это может стать сильнее тебя.
Цитата из Камиллы Палья [49] Камилла Анна Палья (р. 1947) – американская писательница и критик, исследовательница сексуальности в искусстве.
, книги которой я читала все до единой. Понять бы только, каков ее смысл в данной ситуации.
– Как тебя зовут? – прокричала я этой узнице в оковах.
– Патриция Райд!
– Как ты сюда попала?
– А?
– Как ты оказалась в этом аду?
– Я была в автобусе!
– Автобусе? Каком?
– В том самом! – отчаянно мотнув головой, прокричала женщина.
Мне припомнился один из постов на веб-форуме Эндрю Томаса:
«Лютер может все что угодно. Однажды он заглотил автобус».
– Что за автобус?! – провопила я, но мои слова утонули в звуке, перекрывшем даже рев ветра.
Чудовищное, идущее откуда-то из глубины скрежетание.
Трение металла о металл, словно где-то медленно открывались створки старых, ржавых ворот.
Или же новых, скованных холодом. Что это, выход наружу?
Патриция повернулась на звук, и лицо ее почти потерялось в прерывистом синеватом сиянии, похожем на дрожание молнии в пелене тумана.
До этого момента ураганная круговерть пурги как-то скрадывала гул взбухающих в ее недрах воплей, но вот, сделавшись громче и отчетливей, они с саднящей силой резанули мне слух.
Ничего подобного я прежде не слышала. Человеческий голос. Женский. В запредельном ужасе и страдании.
Горло в глубине першил привкус ржавчины.
Я собиралась спросить Патрицию, известно ли ей место выхода из этого гиблого места, но тут в льдистом тумане наметилось некое медлительное движение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: