Кевин Хирн - Побежденный. Hammered
- Название:Побежденный. Hammered
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (10)
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-094369-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кевин Хирн - Побежденный. Hammered краткое содержание
Воздух пропитан здесь ароматами тайны и опасности.
Последний друид Аттикус О’Салливан мчится в Асгард, чтобы отомстить легкомысленному богу грома Тору за восемь жизней и женское сердце.
Вернется ли он из Асгарда? Какую цену заплатит за то, что сдержит слово, силу и бессмертие?
Побежденный. Hammered - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Привет от Ульфура Дальсгаарда, одного из лучших эйнхериев в Вальхалле. Он требует, чтобы ты пересмотрел закон Стаи относительно приема новых членов из других народов.
А потом он рассмеялся, глядя на нас – мы скалили зубы и рычали, и Тор наслаждался нашим бессилием. Он улетел, не сказав больше ни единого слова, предоставив нам выть и скорбеть.
Раннвейг, как вы легко можете представить, была уничтожена. Ее горестный вой по Хонорато в ту ночь до сих пор меня преследует.
Тор не является членом моей Стаи. Он никогда не будет ее частью и не имеет в ней права голоса. И не может восстановить междоусобицу, которую я справедливо завершил много лет назад, отправив Ульфура в Вальхаллу. А с человеческой точки зрения, у него нет никакого права убивать людей без всякой на то причины, тем более из-за их происхождения. Ульфур ничего не мог предложить Тору в качестве награды. Он убивал исключительно для развлечения. Так можно ли не считать его очевидным злом?
Раннвейг… ну, что тут скажешь. Она погибла два месяца назад в схватке с ведьмами, вооруженными серебряными ножами. И хотя я скучаю по ней, иногда мне кажется, что это стало проявлением милосердия. После гибели мужа она стремилась к смерти. И, если бы не лютеранская вера и не ее волк, она бы покончила с собой.
Теперь вы понимаете, почему я должен отправиться в Асгард. Я не в силах снова убить Ульфура – но даже если бы смог, это пустое, ведь он ничего не понял после того, как я разобрался с ним в первый раз. Но я могу убить Тора, чтобы отомстить за восемь жизней и одно женское сердце, и я это сделаю. Тогда, быть может, я больше не буду слышать по ночам жуткий вой.
Когда Гуннар откинулся на своем кресле-валуне, тишину еще долго нарушало лишь потрескивание поленьев в костре. А я думал о двух оборотнях, погибших в битве с Энгусом Огом у хижины Тони. Их смерть всегда была болезненной темой для Стаи, и теперь я намного лучше понял почему.
– Сожалею о Раннвейг, – сказал я Гуннару, нарушив молчание, и он печально кивнул, однако я не понял, принял он мои извинения или сочувствие.
Следующим заговорил Чжанг Голао.
– Мне больно слышать, что Тор так подло обошелся с твоей Стаей. И с сожалением должен признать, что это полностью совпадает с моим представлением о его характере.
– Он чудовищная дерьмолужа, – согласился Перун, и все повернулись к нему, в равной степени ошеломленные и развеселившиеся. – Что такое? Разве нет такого английского слова?
Я сказал, что, если даже и нет, оно должно быть, и остальные согласились.
– Я тоже готов обвинить Тора в преступлении, – заговорил Вяйнямёйнен после того, как все перестали смеяться над неологизмом Перуна. – В его жалком разуме засела мысль, что высокомерие и злые дела ему позволительны из-за того, что он один из асов. Любые возражения он встречает ударом молнии. Послушайте, как он осквернил чудо света.
Глава 16
Меня почти не знают за пределами Финляндии, но и на родине почти забыли. Как и многих других богов и героев мифов, меня отодвинули в сторону ради нового спасителя, который оказался человеком без музыки, секса и даже смеха, у него есть лишь обещание рая в будущем в обмен на покорное повиновение в настоящем. Про меня нельзя сказать, что я белый и пушистый: я видел, что мои люди захотели заменить меня на кое-кого помягче, и как бы я ни возражал, как бы ни напрягался и ни воевал, произвести на свет ребенка или даже дерьма у меня не получалось.
Так что я решил, что самым разумным для меня будет красиво уйти. Что я и сделал: я напел себе медную лодку, собрал вещи, причесал бороду и отправился в путь – как Улисс Теннисона, – уплыл в закат, поклявшись вернуться, когда мой народ будет во мне нуждаться. Однажды, думал я, они устанут от бледного и слабого бога и начнут шумно требовать моего возвращения. То было во времена конусовидных шлемов.
С тех пор прошло много лет, но никто до сих пор не произнес мое имя. Я устал ждать. Они никогда не вернутся к моей системе взглядов; моя слава умерла много столетий назад.
Но в Асгарде осталось немало работы для топора.
Некоторое время мне было горько, и я подумывал о том, чтобы расстаться с самим собой, как расстаются с черствыми бисквитами. Но постепенно, поднимаясь и отступая, как океан, во мне возник новый ритм, появилось ощущение прибоя и того, что он забирает с собой, а также приносит к новым берегам. Музыка кружилась в моем кантеле, когда океанские воды ласкали мой киль, и я спел себе новое настроение.
Я не испытывал нужды в еде во время своего путешествия: я пел для рыб всякий раз, когда у меня возникало желание, и они сами запрыгивали ко мне в лодку. Не страдал я и из-за отсутствия компании. Я пел китам о солнце и пшенице, о животных земли, а они отвечали мне песнями о течениях и крилях, и своих непрестанных паломничествах. Более того, они пели о древних существах, все еще скрывающихся в глубинах, гигантских змеях, которых пугливые люди рисуют в углах своих карт.
Со временем я начал тосковать по земле и высадился на зеленый остров с тучами пара, поднимающимися над озерами с белой водой, с плюмажами пены и брызг, вырывающимися из-под земли, горяче́е, чем гнев раненого медведя. Сегодня этот остров называют Исландия. На западном побережье жили норвежцы, сейчас там находится Рейкьявик, но я старался держаться особняком на противоположной стороне, поселившись на северном берегу фьорда, на месте которого позднее возник город Эскифьордюр. Там я построил себе небольшое убежище, частично с помощью рук, частично – голоса, чтобы защититься от холодного ветра и уберечь свои немногие сокровища от стихий. Я так поступил ради одиночества, но вовсе не из-за мизантропии. Нет, я настолько сильно любил людей, что избегал их, чтобы спасти.
Однако в моем сердце оставались вопросы, но на них не знал ответа ни один человек; я хотел многое увидеть, и никто не мог мне это показать; хотел услышать истории и песни, которые кто-то должен был спеть, – люди не могли дать им жизнь.
Дело в том, что киты разбудили мое любопытство. В глубинах океана обитали существа старше меня – и с ними я хотел познакомиться. Я держался вдали от людей, так что, если бы мои попытки окончились неудачно, пострадать мог только я. После месяца бесплодных попыток, когда я мрачно глядел сквозь серый сумрак на неспокойное море, мне удалось выманить чудовище из глубин при помощи собственного голоса и своего кантеле.
Я говорю «чудовище» только потому, что так люди склонны называть существ, способных съесть человека как закуску. Поверхность моря яростно вскипела, чтобы предупредить о его появлении, и я запел о мире и беседе, об удовольствии от победившего и разделенного знания, и он возник из моря – левиафан с сине-зеленой чешуей, способный проглотить целый драккар. Он поднялся надо мной на высоту шести человек, при этом большая часть его тела оставалась под водой. Должно быть, он опирался о дно моря, чтобы так вытянуть шею.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: