Стивен Кинг - Глаза дракона [litres]
- Название:Глаза дракона [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1987
- ISBN:978-5-17-109274-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Кинг - Глаза дракона [litres] краткое содержание
В королевство, где поселился могущественный черный маг, сын Тьмы…
В королевство, где трон обманным путем занял молодой принц, а законный наследник томится в каменной башне, обреченный на мучительную гибель…
В королевство, над которым постепенно собираются черные тучи воплощенного Зла…
Глаза дракона [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Он прошел вглубь и затаился в дальнем углу хранилища. От салфеток исходил сладкий сухой запах. Деннис разложил одну стопку на полу, а другую подложил под голову. Это было не самое роскошное ложе, но после долгого пути и всех ночных страхов спать ему хотелось еще сильнее, чем есть. Скоро он уснул, и прежде чем мы на время оставим его, хочу пожелать тебе, читатель, – пускай твой сон будет таким же сладким и безмятежным, как его сон в ту ночь.
94
В субботу вечером, когда Деннис замирал от ужаса на поле, когда черная тень мыслей Флегга пронеслась над ним, Бен Стаад и Наоми Ричфул расположились на ночлег на заснеженной пустоши милях в тридцати от бывшего дома Андерса Пейны.
Они разбили временный лагерь. Пока Бен натягивал палатку и разводил огонь, Наоми отвязывала собак. Потом она варила в котелке оленину. Они молча поели, и девушка вернулась к собакам. Лайки уже спали, все, кроме Фриски, ее любимицы. Фриски поглядела на хозяйку своими почти человеческими глазами и лизнула ей руку.
– Хорошо поработала, милая, – сказала Наоми. – Теперь спи. Лови лунных зайцев.
Фриски послушно положила голову на лапы. Улыбнувшись, Наоми вернулась к огню. Бен сидел у костра, обняв руками колени; лицо его было задумчивым.
– Скоро начнется снегопад.
– Я так же хорошо предсказываю погоду, как и ты, Бен Стаад. Феи водят хоровод вокруг головы принца Эйлина.
Бен посмотрел на луну и кивнул. Потом опять стал глядеть в огонь.
– Знаешь, я видел плохой сон. Сон о… о том, кого лучше не называть по имени.
Наоми закурила сигару и предложила другую Бену, но он покачал головой.
– Мне, похоже, снился тот же сон, – сказала она, пытаясь говорить равнодушно, но в голосе ее слышалась тревога.
Бен недоуменно уставился на нее.
– Да, – произнесла Наоми, словно отвечая на его незаданный вопрос. – Во сне он смотрел на какую-то блестящую штуковину и произносил имя Питера. Я не из тех неженок, что вопят при виде мыши или паука, но от этого сна мне захотелось кричать.
Вид у нее был смущенный.
– Когда это было?
– Две ночи назад.
– А мне это снилось четыре ночи назад. И не думай, что я буду над тобой смеяться и обзывать плаксой. Я тоже чуть не заорал.
– Эта блестящая вещь… он потом ее погасил. Как ты думаешь, это свеча?
– Нет, сама знаешь, что нет. – Она кивнула. – Это что-то гораздо хуже… Знаешь, я, пожалуй, возьму сигару.
Она дала ему сигару, и он прикурил от костра. Они сидели молча, глядя, как ветер разносит искры огня, которые затухали в мраке ночи, словно блеск того загадочного предмета, виденного ими во сне. Вокруг было темно, очень темно. Бен подумал, что снегопад будет сильным.
Наоми словно прочитала его мысль:
– Похоже, будет буря, какой и старики не помнят. Как думаешь?
– Похоже.
С нерешительностью, столь несвойственной ее обычной манере, она спросила:
– Бен, что означает этот сон?
Он покачал головой:
– Не знаю. Ясно, что Питер в опасности. Если это означает что-то еще, то мы должны спешить. – Он взглянул на нее в упор, и ее сердце слегка подпрыгнуло. – Мы можем достичь фермы сегодня?
– Должны. Но только боги знают – не сломает ли собака ногу, не нападет ли на нас в лесу медведь-шатун. Но если ничего подобного не произойдет, мы будем там. Я поменяла всех собак, кроме Фриски, а Фриски не устает. Снегопад может нас остановить, но, думаю, он задержится… и чем дольше задержится, тем сильнее в конце концов будет. Но что же нам делать, если твой приятель не вернется?
– Не знаю. – Бен вздохнул и потер рукой лоб. Что толку гадать? Пейна отправил Денниса в замок, но как он проникнет туда? И где будет прятаться?
– Бен!
– Что? – Он отвлекся от своих мыслей и повернулся к ней.
– Ты о чем сейчас думал?
– Ни о чем.
– Нет, думал! У тебя глаза блестели.
– Правда? Должно быть, о пирогах. Ладно, пора спать. Нам нужно тронуться в путь как можно раньше.
Но в палатке, подле сладко спящей Наоми, он долго еще не мог уснуть. В замке полно мест, где можно спрятаться. Но два места особенно хороши, и именно там он может скорее всего найти Денниса.
Наконец он уснул…
…и ему приснился Флегг.
95
Питер, как обычно, начал воскресенье с упражнений и молитвы.
Он чувствовал себя отлично. Поглядев на небо, предвещавшее бурю, принялся за завтрак.
Конечно, с салфеткой.
96
В тот воскресный день каждый житель Делейна хотя бы раз в тревоге взглянул на север. Все соглашались, что надвигается невиданная буря. Тучи сделались тускло-серыми, цвета волчьего меха. Стало теплее, и впервые за долгое время начали таять сосульки на крышах, но старожилы говорили, что их не одурачишь. Вскоре опять похолодает, и часа через два, самое большее через четыре, пойдет снег. И он будет идти, говорили они, не день и не два.
В три часа те фермеры, которым пока удавалось сберечь свое добро и фермы, начали загонять скотину в сараи. Коровы недовольно мычали: им первый раз за всю долгую зиму удалось извлечь из-под подтаявшего снега прошлогоднюю траву. Постаревший, но еще бодрый в свои семьдесят два Иосиф распорядился загнать в конюшню королевских лошадей. Женщины, то и дело поглядывая на небо, спешили высушить белье на свежем ветру. Но белье не сохло: воздух был слишком влажным.
Все нервничали – и люди, и животные. Пивные были закрыты, долгий опыт научил их владельцев, что при падении барометра посетители становятся раздражительны и драчливы.
Делейн ждал бури.
97
Бен и Наоми, двигаясь без передышки, добрались до фермы Пейны к двум часам дня. Деннис в это же время только проснулся на своем ложе из королевских салфеток, а Питер сел за скудный обед.
Наоми выглядела очень хорошенькой. Мороз и быстрая езда зажгли на ее щеках алые розы; темные волосы выбились из-под капюшона.
– Рекордный пробег! – крикнула она, когда сани под тявканье собак влетели во двор фермы. – Мы прибыли на три – нет, на четыре! – часа раньше, чем я думала! И ни одна собака не сошла! Молодец, Фриски! Молодец!
Фриски, большая черно-белая лайка с серо-зелеными глазами, шла во главе упряжки. Услышав похвалу, она кинулась хозяйке на грудь, и та, обняв ее, закружилась в уморительном танце. Остальные собаки, тяжело дыша, лежали на земле, но ни Наоми, ни Фриски не выказывали никаких признаков усталости.
– Ай Фриски! Ай хорошая собака! Мы успели!
– Куда? – мрачно спросил Бен.
Наоми отпустила Фриски и сердито обернулась к нему… но выражение его лица умерило ее гнев. Он смотрел на дом. Да, они успели, но что их ожидало? Ферма, опустевшая с тех самых пор, как Пейна с Арленом ушли на север. Деннис – где-то в замке или уже в темнице, если его схватили.
Она нерешительно тронула Бена за плечо:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: