Лорен Кейт - Обреченные [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Обреченные [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-110576-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорен Кейт - Обреченные [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Обреченные [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А Дэниел? Ему она достаточно дорога? Она не могла ответить на этот вопрос.
В конце, когда изгой приблизился к ней, Дэниел и другие уставились на Люс так, словно она им задолжала.
Ты – наши врата в Рай, сказал ей изгой. Цена. Что это значило? Всего несколько недель назад она даже не знала, что существуют изгои. И, тем не менее, они что-то от нее хотели – достаточно сильно, чтобы ради этого сражаться с Дэниелом. Должно быть, это связано с проклятием, заставляющим Люс возрождаться жизнь за жизнью. Но что, по их мнению, Люс могла сделать?
Был ли ответ похоронен где-то здесь?
Ее желудок подскочил к горлу, когда она прошла сквозь холодную тень глубоко внутри бездны темного вестника.
Люс…
Голоса начали исчезать и затухать. Скоро они стали не более чем шепотом. Словно они сдались.
Пока снова не стали раздаваться громче. Громче и яснее.
Люс …
Нет. Она крепко зажмурилась, чтобы отрешиться от них.
Люсинда …
Люси…
Лючия …
Лушка …
Ей было холодно, она устала и не хотела их слышать. Она хотела, чтобы ее хотя бы раз оставили одну.
Лушка/ Лушка/ Лушка/
Ее ноги ударились о что-то с глухим звуком.
Что-то очень, очень холодное.
Она стояла на твердой земле. Она знала, что больше не падает, хотя ничего не видела перед собой, кроме полотна темноты. Потом она посмотрела на конверсы.
И опешила.
Они погрузились в одеяло снега, которое доходило ей до середины икр. Влажная прохлада, к которой она привыкла – туннель теней, по которому она путешествовала, из своего заднего дворика, в прошлое, уступал место чему-то другому. Чему-то шумному и совершенно холодному.
В первый раз, когда Люс ступила в вестник из комнаты в общежитии Прибрежной в Лас-Вегасе, она была со своим друзьями Шелби и Майлзом. В конце пути они столкнулись с преградой: темной, похожей на тень занавесью между ними и городом. Поскольку Майлз был единственным, кто прочитал тексты, он принялся вращать вестник до тех пор, пока мрачно-черная тень не рассыпалась хлопьями. До этого момента Люс не понимала, что он устранял неполадки.
В этот раз здесь не было преград. Может, потому, что она путешествовала в одиночку, через вестник, вызванный ее силой воли. Но выход был таким легким. Даже слишком легким. Покрывало черноты просто расступилось.
Порыв холода пронзил ее, а колени окоченели от мороза. Грудную клетку обожгло холодом, а глаза заслезились на резком внезапном ветру.
Где она была?
Люси пожалела о своем паническом прыжке сквозь время. Да, ей надо было спастись и да, она хотела отследить свое прошлое, спасти прошлых себя от боли, понять, что за любовь у нее была с Дэниелом в прошлых жизнях. Почувствовать это, а не слушать рассказы. Понять, а потом исправить – какое бы проклятие не наложили на нее и Дэниела.
Но в действительности все оказалось по-другому. Замерзшая, одна, и совершенно не готовая оказаться в этом месте, где бы это ни было.
Вокруг была заснеженная улица, серое небо цвета стали зависло над белыми зданиями. Люс услышала вдалеке какой-то шум. Но она не хотела думать, что это все может значить.
– Подожди, – прошептала она вестнику.
Тень проплыла туманом в тридцати сантиметрах от кончиков ее пальцев. Она постаралась схватить ее, но вестник избегал ее, отскакивая назад. Она бросилась за ним и успела поймать его край. Но через мгновение вестник разлетелся на мягкие черные осколки. Упав на снег, они померкли, а потом исчезли.
– Великолепно, – пробормотала она. – И что теперь?
Вдалеке узкая дорога сворачивала налево, встречаясь с темным перекрестком. Тротуары были завалены высокими сугробами снега, которые сгребли к длинным стенам зданий из белого камня.
Ранее Люс не доводилась видеть ничего похожего на эти здания – несколько этажей, весь фасад изрезан рядами ярких белых арок и изящных колонн.
Все окна были темными. Люс показалось, что, возможно, весь город темный. Весь свет поступал из единственного уличного газового фонаря. Если в небе и была луна, то она пряталась за толстым покрывалом облака. В небе снова что-то прогрохотало. Гром?
Люс обхватила себя руками. Она замерзала.
– Лушка!
Женский голос. Хриплый и скрежещущий, словно этот человек всю жизнь выкрикивал приказы. Но при этом голос немного дрожал.
– Лушка, идиотка. Ты где?
Звучало так, как будто она была ближе теперь. Она говорила с Люс? Что-то еще слышалось в этом голосе, что-то странное, что Люси не совсем могла объяснить словами.
Когда, прихрамывая, женщина завернула за заснеженный угол, Люс уставилась на нее, пытаясь понять, где ее видела. Она была очень низкой и сутулилась. Ей было примерно шестьдесят. Мешковатая одежда казалась слишком большой, волосы были убраны под плотный черный шарф. Когда женщина увидела Люс, ее лицо исказила странная гримаса.
– Где ты была?
Люс осмотрелась. Кроме них на улице никого не было. Пожилая женщина обращалась к ней.
– Прямо здесь, – услышала Люс свой ответ.
На русском.
Она прижала ладонь ко рту. Так вот что казалось таким странным в голосе женщины: она говорила на языке, который Люсинда никогда не учила. И, тем не менее, Люсинда не только понимала каждое слово, но и отвечала.
– Я могла бы убить тебя, – сказала женщина и, тяжело дыша, обняла Люс.
Для такой хрупкой женщины ее объятия были крепкими. Люси чуть не расплакалась от ощущения тепла другого тела, прижимающегося к ней, после такого сильного холода. Она крепко обняла женщину в ответ.
– Бабушка? – прошептала она в ухо женщины, каким-то образом зная, кем та ей приходилась.
– Сколько раз мне отпрашиваться с работы и искать тебя? – вопрошала женщина. – А ты шатаешься по улице, как лунатик? Ты вообще ходила сегодня на работу? Где твоя сестра?
В небе снова раздалось громыхание. Казалось, что скоро надвигалась сильная гроза. Надвигалась быстро. Люси поежилась и покачала головой. Она не знала.
– Ага, – сказала женщина, – теперь уже не такая беспечная. – Она сощурилась и посмотрела на Люс, а потом оттолкнула ее, чтобы лучше ее разглядеть. – Боже мой, во что ты одета?
Люси переступала с ноги на ногу, пока ее бабушка из прошлой жизни таращилась на ее джинсы и проводила узловатыми пальцами по пуговицам фланелевой рубашки Люс. Она схватила ее за короткий запутанный хвостик.
– Иногда мне кажется, что ты так же безумна, как твой отец, земля ему пухом.
– Я просто… – зубы Люс стучали, – я не думала, что будет так холодно.
Женщина сплюнула на снег, показывая свое неодобрение. Затем сняла пальто.
– Возьми, пока не простудилась до смерти. – Она грубо завернула Люс в пальто. Девушка пыталась застегнуть пуговицы полузамерзшими пальцами. Потом ее бабушка развязала шарф, сняла с шеи и обмотала им голову Люс.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: