Лорен Кейт - Обреченные [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Обреченные [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-110576-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорен Кейт - Обреченные [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Обреченные [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Между их телами не было пространства. Было слишком темно, и невозможно увидеть, где кончался один и начиналась другая.
Люс поднялась на ноги и прокралась вперед, передвигаясь от одной груды развалин в темноте к другой, просто желая быть ближе к нему.
– Я думала, что никогда не найду тебя, – Люс услышала слова своей прошлой «я».
– Мы всегда найдем друг друга, – ответил Дэниел, поднимая ее с земли и прижимая к себе. – Всегда.
– Эй, вы двое! – раздался голос из дверного прохода в соседнем здании, – Вы идете?
Через площадь от пустого места маленькую группу людей вел в прочное каменное здание парень, лицо которого Люс не могла увидеть. Туда и направлялись Лушка и Дэниел. Должно быть, таков был их план все время, укрыться от бомб вместе.
– Да, – Лушка крикнула другим. Она посмотрела на Дэниела. – Давай пойдем с ними.
– Нет, – коротко ответил он. Нервно. Люс слишком хорошо знала этот тон.
– Мы будем в большей безопасности, если уйдем с улицы. Разве не поэтому мы договорились встретиться здесь?
Дэниел повернулся, чтобы бросить взгляд позади них, и его глаза пробежали прямо по тому месту, где пряталась Люс. Когда небо озарилось еще одной серией красно-золотых взрывов, Лушка закричала и спрятала лицо на груди Дэниела. Так что Люс единственная увидела выражение его лица.
Что-то его тяготило. Что-то большее, чем страх взрывов.
О нет.
– Даниил! – мальчик из соседнего здания все еще держал открытой дверь в убежище. – Лушка! Даниил!
Все остальные уже были внутри.
И тогда Дэниел развернул Лушку кругом и поднес губы к ее уху. Стоя в своем убежище в тени, Люс ужасно хотела знать, что он ей шептал. Произносил ли он те же слова, что Дэниел всегда говорил ей, когда она была расстроена или подавлена? Она хотела побежать к ним, оттащить Лушку прочь – но не могла. Что-то глубоко внутри нее застыло.
Она посмотрела на выражение лица Лушки, словно вся ее жизнь зависела от этого.
Может, так и было.
Лушка кивнула, пока говорил Дэниел, и ужас на ее лице сменился спокойствием и умиротворением. Она закрыла глаза. Кивнула еще раз. Потом наклонила голову назад, и улыбка тронула ее губы.
Улыбка?
Но почему? Как? Она словно знала, что произойдет.
Даниил держал ее в объятиях. Он склонился для еще одного поцелуя, в последний раз прижимая свои губы к ее, пробегая руками по ее волосам, потом вдоль ее тела, по каждому ее дюйму.
Это было так страстно, что Люс вспыхнула, так интимно, что она не могла дышать, так прекрасно, что она не могла отвести взгляд. Ни на секунду.
Даже тогда, когда Лушка закричала.
И взорвалась колонной обжигающего белого пламени.
Буря огня была не из этого мира, текучая и почти элегантная в каком-то ужасном смысле, как длинный шелковый шарф, обернутый вокруг ее бледного тела. Она обхватила Лушку, оплела ее, освещая зрелище ее мечущихся горящих конечностей, беспрерывно машуших – а потом они замерли. Даниил не отпускал ее, ни когда огонь поджег его одежду, ни когда ему пришлось держать ее разбитое тело, потерявшее сознание, ни когда пламя сожгло ее плоть с отвратительным резким шипением, ни когда ее кожа начала чернеть и превращаться в уголь.
Только когда огонь потух – так быстро, словно задули одну свечку, и не осталось ничего, чтобы держать в руках, кроме пепла, Даниил опустил руки.
В самых безумных мечтах Люс о том, как она вернется и посетит прошлое, она никогда не могла представить это – свою смерть. Реальность оказалась хуже, чем можно было представить в худших кошмарах. Она стояла на холодном снегу, парализованная видением, а ее тело лишилось способности двигаться.
Даниил на дрожащих ногах отошел от кучки пепла на снегу и начал плакать. Слезы струились по его щекам и оставляли чистые дорожки в черной золе – всем, что от нее осталось. Его лицо исказилось, руки тряслись. Они казались Люс обнаженными, как будто – сама мысль об этом заставила Люс ревновать – его руки должны были обвивать талию Лушки, гладить ее волосы и щеки.
Что вообще делать с руками, когда единственное, что они хотели держать, внезапно и так ужасно исчезло? Целая девушка, целая жизнь – исчезли.
Боль на его лице схватила и сжала сердце Люс, отнимая последние силы. Она испытывала боль и смятение, но видеть его агонию было еще хуже.
Вот что он испытывал каждую жизнь.
Каждую смерть.
Снова, и снова, и снова.
Примечания
1
Яков Смирнов – американский комик, эмигрант из Одессы. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
Менса (лат. стол) – крупнейшая, старейшая и самая известная организация для людей с высоким коэффициентом интеллекта. Это некоммерческая организация, открытая для всех, кто сдал стандартизованные тесты IQ лучше, чем 98 % населения.
3
Фрэнк Ллойд Райт – американский архитектор первой половины XX века. Автор концепции «органической архитектуры», идеалом которой является целостность и единение с природой.
4
Температура дается по Фаренгейту.
5
Лимбо – танец-игра, заключается в проходе человека под заранее установленной планкой.
6
Главные героини романов «Джейн Эйр» Шарлотты Бронте и «Гордость и предубеждение» Джейн Остин.
7
Шаффлборд – состязательная игра на размеченном корте с использованием киев и шайб. Задача игроков заключается в том, чтобы ударом кия отправить шайбу в зачетную зону.
8
«Тофурки» – американская марка соевого заменителя индейки.
9
Блюдо мексиканской кухни.
10
«Гаторейд» – марка ароматизированных негазированных напитков для спортсменов.
11
К бою! (фр.)
12
Захват клинка (фр.).
13
Надо нанести двойной удар. Тогда можно легко выиграть (фр.).
14
Примерно семикилометровый участок бульвара Лас-Вегас в штате Невада, США. Здесь находится большинство крупнейших гостиниц и казино агломерации Лас-Вегаса.
15
Фирменное название сети экспресс-блинных.
16
«Если судьба преподносит тебе лимон, сделай из него лимонад». Д. Карнеги.
17
Лианообразное растение семейства бобовых; на юге США использовалось для предотвращения эрозии почв; в настоящее время – широко распространенный сорняк.
Интервал:
Закладка: