Джули Си Дао - Лес тысячи фонариков [litres]
- Название:Лес тысячи фонариков [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-109342-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули Си Дао - Лес тысячи фонариков [litres] краткое содержание
Лес тысячи фонариков [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Что ты имеешь в виду?
Видение в водяном зеркале изменилось, теперь это был Вэй. Он скакал во весь опор на своем черном коне, как исчадие мира тьмы, сквозь Великий Лес, на пути к Гуме. В руках он сжимал сверкающий как свет луны меч и окровавленную хризантему – Воин с гадальной карты, чья судьба была переплетена с ее судьбой.
– Я использовал его, чтобы завоевать твое доверие, – сказал Кан. – Я устроил для тебя свидание с ним, чтобы ты стала относиться ко мне как к другу. И теперь он исполнит то, для чего был нужен. Он все еще любит тебя, честный дурак. Он думает, что может спасти тебя и что для твоего спасения необходимо прикончить Гуму. Он думает, что таким образом ты наконец освободишься.
Он впился в нее своими лишенными век глазами, и его следующая фраза была как острие, пронзающее ее тело.
– Он оставил посольство, чтобы убить твою мать.
– Нет, – вскрикнула Сифэн, панический ужас охватил ее горячей волной и вырвался из ее губ воплем. – Нет!
Рука монстра сжала ее плечо, как тиски.
– Мы ничем не можем ей помочь, и она нам ни для чего больше не нужна, – произнес он успокаивающе. – Ее время закончилось.
Гума, кормившая и одевавшая ее, отдавшая ей все, что могла, и научившая ее всему, что знала. Именно это мать делает для своих детей – учит их быть сильными и противостоять лишениям и жестокости жизни. Гума знала боль и страх, то это не помешало ей вырастить Сифэн. Я хотела, чтобы тебе принадлежал мир. Нежная, ласковая мать – в этом образе она представляла Минчжу и Лихуа – была не более чем ребяческой мечтой. У нее была настоящая мать, и Сифэн отказалась от нее.
– Почему? – всхлипывала она. – Почему я должна так страдать? Почему именно я всегда несу утраты, почему меня окружает тьма?
Она чувствовала себя опустошенной. Она покинула Гуму и теперь уже никогда не услышит от нее долгожданных слов о том, что она любит Сифэн. Вэй лишил ее этого, этот пылкий воин, так горячо ее любивший. Когда-то ее возлюбленный, он теперь превратился в ее смертельного врага.
– Вэй, – выдохнула она, и это звучало как проклятие. Она царапала пальцами землю, представляя, что вонзается в его золотистую кожу и рвет ее в клочья. Воин на карте держал в руке окровавленную хризантему… но чья была эта кровь?
Кан встал перед ней на колени, сжимая в руке нож наложницы.
– Ты стала избранницей Змеиного Бога и тьмы, и это делает тебя особенной, – сказал он низким голосом. – Это возвышает тебя над людьми. Почему же ты хочешь быть как все?
За его спиной в водяном зеркале она увидела свое красивое лицо. Оно постепенно превращалось в нечто отвратительное: морщинистая рябая физиономия, которую не пощадило жестокое время. Дрожа всем телом, она смотрела, как безжалостное водяное зеркало лишает ее красоты. Она была уверена, что Вэй не полюбил бы ее, не будь она красива. И она не смогла бы расположить к себе Лихуа, и Цзюнь не заинтересовался бы ею.
– Твоя красота – это то, что ты собой представляешь, и это все, что у тебя есть, – сказала ей однажды Гума. – Это твое единственное оружие .
– У тебя есть выбор, – голос Кана показался ей до боли знакомым.
Однажды Сифэн уже решилась принять помощь Змеиного Бога. Она позволила ему содействовать устранению госпожи Сунь. На этот раз он, в свою очередь, просил ее о чем-то, о том, что, в конечном итоге, пойдет на пользу им обоим.
Она может ответить ему отказом. Она может вернуться в свой городок, в нищету и безвестность. Она состарится в одиночестве и превратится в безобразную старуху, а тела наложниц навечно останутся прекрасными, в водах горячего источника на них не будет действовать время. И все пережитое ею, включая утрату Вэя и смерть Гумы, окажется бесполезной жертвой.
С другой стороны, Сифэн может принять его предложение, и тогда сбудется ее судьба, которую даже Гума не могла до конца осмыслить. Она сможет навсегда остаться юной и прекрасной, могущественной Императрицей и супругой Змеиного Бога, процветая за счет сердец своих врагов. Она может отказаться от остатков света в себе, света, который видели в ней люди и который, покидая ее, унес с собой Вэй. Она может полностью, без остатка отдаться тьме, отказавшись от себя прежней.
– Не противься мне , – эхом отозвался голос, так хорошо ей знакомый.
Она вновь должна была сделать свой выбор. И Сифэн выбрала.
– У меня нет намерения противиться вам, – сказала она.
– Почему ты хочешь быть как все? – повторил Кан.
И она согласилась с ним. Ее согласие было в том, как она сжала в пальцах рукоять клинка, как она вонзила его в грудь госпожи Ман и как сомкнула губы вокруг обжигающе горячего сердца наложницы. Каждый кусочек, который она от него откусывала, каждая струйка крови, вытекающая из ее ненасытного рта, делали ее особенной. Она стала чудовищем, невестой тьмы, и она поднялась навстречу своей судьбе, как будто навстречу кроваво-красному восходу наступающего дня.
38
Возвращаясь в покои царицы, Сифэн услыхала крики, доносившиеся из спальни Императрицы Лихуа. Возле ее дверей сновали горничные и придворные дамы с бледными лицами и округлившимися от страха глазами. Императорский лекарь, стоя в коридоре, отрывисто отдавал приказания своим помощникам, и те со всех ног кидались выполнять его поручения.
– Началось? Скоро мы увидим дитя? – спросила она у одной из дам.
– Нет, – последовал угрюмый ответ. – Ее величество отравили.
Рядом с ней возник Кан в его человеческом облике. И хотя у него было такое же, как обычно, круглое дружелюбное лицо, отныне, когда бы она на него ни посмотрела, она всегда будет видеть эти лишенные век глаза и чудовищную щель рта. Несмотря на пронзительные крики Лихуа, на лице его было бесстрастное выражение, из-под которого, впрочем, проглядывало удовлетворение.
Госпожа Сунь и госпожа Ман поплатились своей жизнью. И теперь следующей жертвой Кана, а следовательно, и Сифэн, будет Императрица – женщина, которая когда-то относилась к ней как к дочери.
Но ее огорчение и негодование быстро испарились. Лихуа – это Шут, а значит, ее следует удалить любой ценой. Никто с будущим, как у Сифэн, не смог бы позволить себе такие чувства, как сострадание и любовь, ведь речь идет о защите того, что по праву принадлежит ей . Любовь – это слабость . Гума была совершенно права.
– Это твоя работа? – шепнула она Кану.
– Я говорил тебе, что госпожа Сунь однажды обвинила меня в краже черных пряностей. Признаться, она подала мне идею. Позднее я зашел в аптеку к Бохаю и взял себе некоторое их количество, хотя, несомненно , я не позволил бы наложнице действительно поймать меня за этим занятием, – добавил он, хихикая.
Сифэн медленно кивнула. Если курить черные пряности в больших количествах, они могут вызвать длительный, похожий на смерть, сон, но, принятые внутрь, как в случае Лихуа, они превращаются в сильнодействующий яд. Кан постепенно отравлял ее величество в течение года или даже дольше, по-видимому, подсыпая ей яд в микроскопических, неопределяемых количествах. Сифэн вспомнила, как часто она замечала бледность Императрицы Лихуа, ее трясущиеся руки, отсутствие аппетита. В течение многих месяцев мало-помалу вещество накапливалось в ее теле, симптомы ухудшались… и вот результат.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: