Джули Си Дао - Лес тысячи фонариков [litres]
- Название:Лес тысячи фонариков [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-109342-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули Си Дао - Лес тысячи фонариков [litres] краткое содержание
Лес тысячи фонариков [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Но теперь Сифэн вертит Императором как хочет, а госпожа Ман мертва.
– Как щедра судьба , – думала она. – И как жестока .
Она наклонилась, чтобы закрыть глаза девушки, и почувствовала, как из-под жалости прорастает неутолимый голод, как он пульсирует в ее жилах.
– Расскажи мне все, – обратилась она к Кану.
– Я родился в бедной семье деревенского рыбака неподалеку от твоего городка, – тихо сказал он. – Когда мне было двенадцать, черная змея заманила меня в пещеру, как твою мать. Она превратилась в человека, который пообещал мне богатство и могущество, о каких я не смел и мечтать. Он предложил мне присоединиться к нему и его жрецам.
Кан рассказал о пещере, которая служила входом в огромный подземный мир. В этом мире были сырые леса, густые заросли с пряным запахом ядовитых цветов, пылающий океан горячее костра и острые как кинжалы горы, вонзающиеся в темноту. В этом лабиринтообразном мире находился дьявольский монастырь Змеиного Бога.
– Это отвратительное отражение небесного мира, – почтительно прошептал Кан, – противоположность всего доброго и светлого, уравновешивающая мироздание. Когда мне исполнилось пятнадцать, он выпустил меня из этого мрачного мира, чтобы я поступил на службу к Императрице и ожидал здесь тебя. Я притворялся слабым. Я позволил госпоже Сунь подвергнуть меня наказанию, чтобы все увидели, как безобиден и глуп толстый бедняга Кан.
Его губы растянулись в лишенную веселости улыбку.
Сифэн заглянула в его бездонные глаза.
– Я видела тебя на стоянке и на рынке.
– Когда пришло время, он поручил мне охранять тебя и сделать так, чтобы тебя приняли при дворе. Змеиному Богу известно, что у тебя есть могущественные враги. Кое-кто за стенами дворца так сильно хотел тебя уничтожить, что готов был, если представится случай, убить также и всех до единого твоих спутников.
У Сифэн кровь застыла в жилах.
– Убийцы, напавшие на нас в лесу и убившие двоих из свиты Сиро. Их послали за мной. Но кто их послал? Я думала, Императрица Лихуа…
– Это была не она, а сила более могущественная, чем любая земная сила. Это все, что мне известно. Змеиный Бог послал меня за тэнгару , чтобы они предотвратили неминуемую расправу в лесу и спасли тебя. Мне нужно было доставить тебя во дворец живой.
Так вот почему тэнгару отнеслись к их компании со страхом и недоверием.
– Демоны почуяли в тебе что-то странное, что-то неправильное. А следовательно, и во мне.
Кан усмехнулся.
– Эти ослы бахвалятся своими способностями в магии, когда на самом деле они бы подчинились Змеиному Богу в момент, если бы только он снизошел до того, чтобы испытать их, – его ноздри трепетали. – Моя царица, в подземном мире есть целая армия, темное войско из созданных им людей и тварей. При свете солнца они являются в образе черных змей, извивающихся в глубинах. И все они в твоем распоряжении.
От этих слов у нее по телу пробежали мурашки.
– Армия… в моем распоряжении?
Во рту монаха-чудовища открылась бездна, заполненная острыми зубами и алым языком.
– Ты – супруга, избранная Его Темнейшим Величеством. Он увидел тебя в песках времен и ветрах судеб. Он всегда ощущал твое присутствие, – сказал он. – Великая царица, которая поможет ему завоевать континент, тот, что должен был принадлежать ему с самого начала. Его знаком отмечены каждое царство, гора, океан. Этот заносчивый владычишко, назвавшийся Царем Драконов, и подумать не мог, что низкородный Владыка Сурджаланы окажется столь достоин этого титула. А Владыка Сурджаланы, Змеиный Бог, в свою очередь, мечтал о царице, достойной того, чтобы править бок о бок с ним.
Сифэн ощущала, как его слова обволакивают ее словно мягкие объятия.
Голод пульсировал у нее во всем теле, она высунула язык изо рта, облизывая губы, как будто они были вымазаны сладчайшей живой кровью. На мгновение где-то на периферии ее сознания возникло видение яблоневого деревца. Каким далеким казалось оно ей теперь, каким несущественным! Возможно, оно ей и не было предназначено, а может быть, она и сама этого не хотела. Она была избрана для чего-то гораздо, гораздо более великого.
– Он нашел ведьму на роль твоей матери и устроил твое появление на свет. Он снабдил ее курениями из змеиной кожи и черных пряностей и подбросил ей книгу со стихами как напоминание о том, что она его должница.
Кан продолжал рассказ, и перед мысленным взором Сифэн проносились образы: женщина, стонущая, лежа на забрызганной кровью траве, молящая о смерти, и рождающееся из ее чрева дитя.
– Когда она обучала тебя своему искусству, она, сама того не зная, попутно вселяла в тебя его дух. А ты позволила ему поместить внутри себя его мысли и силу.
– Но она отвергла его. Она сожгла его дары и отвернулась от него.
Монах-чудовище тихо рассмеялся.
– Она воображала, что освободилась от него, глупая женщина. Но ее душа принадлежала ему с момента, когда она приняла его учение. Даже если бы она выбросила гадальные карты в глубочайший океан, это ничего не изменило бы. Того, кто попал в его власть, он уже никогда от себя не отпустит.
– Значит, это правда, – выдохнула Сифэн. – Я говорила Гуме, что он мог руководить ею… руководить мною и моей судьбой все это время.
– Но ты сама сделала свой выбор, чтобы попасть сюда. Ты сделала все, чтобы попасть во дворец, одержать победу над своими врагами, предстать перед Императором Цзюнем. Ты сама, своими ногами пошла по этой темной дороге, как и надеялся Змеиный Бог.
Кан подвинулся к ней, его мертвые глаза мерцали.
– Он твой отец, твой возлюбленный, твой истинный царь и творец твоей судьбы. Он любит тебя так, как никто никогда не любил и никогда не будет. Каждое сердце, которое ты поглощаешь, каждая капля живой крови, которую ты пьешь, приближает тебя к нему. Тьма, которую ты ощущала в себе, была его защитой для тебя. Он будет с тобой всегда и навечно.
– Что он хочет, чтобы я сделала?
Чудовище склонилось к Сифэн, его ледяные пальцы гладили ее щеку.
– Стань величайшей Императрицей надо всем Фэн Лу. Укрепляй себя, используя сердца тех, кто ниже тебя, и позволь ему говорить и действовать через тебя. В обмен на это к твоим услугам будет все его могущество, – шептал Кан. – Есть лишь один истинный бог, и это он. Ты приобретешь власть над континентом, бросишь в бой свою армию, и вдвоем вы завершите дело, которое он начал. В этом твоя судьба. Именно этот замысел пыталась воплотить твоя нелепая мамаша, полагая, что это ее собственное желание.
Взглянув на водяное зеркало, Сифэн увидела плавающее в нем отражение Гуминого лица.
Лицо Кана исказила зловещая улыбка.
– Она была весьма полезна для Его Темнейшего Величества. Но теперь ее время подошло к концу, и тебе не следует больше о ней думать. Она выполнила свое предназначение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: