Джеральд Бром - Крампус, Повелитель Йоля
- Название:Крампус, Повелитель Йоля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-107274-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеральд Бром - Крампус, Повелитель Йоля краткое содержание
Крампус, Повелитель Йоля - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Эй! – закричал преподобный. – Прекрати это! Говорю тебе, прекрати!
Дьявол не обратил на него никакого внимания. Хорошенько толкнув елку, он повалил ее прямо на кафедру. Елочные игрушки хлынули дождем.
– НЕТ! НЕТ! НЕТ! – заорал преподобный Оуэн и швырнул в дьявола зеркальным шаром для дискотек. Шар ударил чудовище в затылок и разлетелся вдребезги о рога. Дьявол пошатнулся, но не упал. Он помотал головой, вытряхивая из гривы осколки зеркального стекла, повернулся и обратил на преподобного взгляд узких, пылающих злобой глаз.
Низкое, угрожающее рычание заклокотало у него в горле, и дьявол рявкнул, обнажая острые клыки. И преподобный вдруг понял, что у него нет никаких причин тут оставаться, нет никаких диспутов о вере, никакой борьбы за души. Он увидел перед собой первобытного зверя, нечто дикое, злобное и кровожадное. Преподобный отступил на шаг, другой, повернулся, чтобы бежать, и тут наткнулся на лестницу, так, что верхний ее конец, упиравшийся в потолок, поехал в сторону. На мгновение лестница, казалось, зависла в воздухе, а потом начала падать, набирая скорость и собирая попутно все натянутые под потолком гирлянды. Те самые, которые он развешивал последние два часа. А потом с треском рухнула на скамьи.
Преподобный в ужасе наблюдал, как бумажные гирлянды падают аккурат на уставленные свечами подоконники. Его поразило, как быстро они загорелись. Кто знает, что за материалы они использовали в воскресной школе, но гирлянды занялись пламенем, что твой бикфордов шнур. Пылающие гирлянды зацепили занавески, те самые занавески, которые они повесили еще тогда, в шестьдесят восьмом, когда только сюда переехали. Судя по тому, как занялись занавески, это было еще до того, как вступили в действие все эти противопожарные правила. За считаные мгновения стены с обеих сторон были охвачены огнем.
– ПОЖАР! – заорала Синди во всю силу своих исключительно мощных легких. – ПОЖАР! ПОЖАР!
Люди, опомнившись, впали в панику и толпой бросились к выходам.
Преподобный Оуэн не двинулся с места. Он стоял, глядя на стремительно разрастающееся пламя, и делал то, что никогда прежде не делал. В стенах собственной церкви преподобный Оуэн помянул имя Господа всуе, и не один раз, а многажды.
Офицер Робертс услышал крики еще за квартал. Он нажал на газ, еле вписавшись в поворот, и как ошпаренный влетел на стоянку возле церкви. Он ехал, как ему и было сказано, без сирены и без мигалки, чтобы сохранить элемент неожиданности, но, глядя, как люди толпой валят из церковных дверей, он подумал, что большой разницы в любом случае не было бы.
Схватив винтовку, он выпрыгнул из машины, используя кузов как щит, а капот – в качестве упора, и прицелился – все как на учениях. До лестницы у переднего входа было всего ярдов тридцать, и все же различить, кто есть кто среди мечущихся на фоне пламени фигур, было невозможно: видны были одни силуэты.
Ноэль глянул в сторону улицы, надеясь увидеть патрульную машину шефа. Диллард велел ему не высовываться, но людям нужна была помощь, и ситуация быстро выходила из-под контроля. Он взял рацию.
– Шеф, я на месте. У нас тут экстренная ситуация. Какие будут указания? – подождал несколько секунд, которые тянулись, как вечность, и опять нажал кнопку микрофона. – Шеф. Прием.
Ничего.
«Да где же он? Почему его еще нет?»
Ноэль сменил частоту, набрал дежурную часть.
– Дежурная, у нас тут код десять… Десять… – в мозгу у него вдруг сделалось совсем пусто, все коды начисто вылетели из головы. – У нас тут пожар. Церковь методистов в Гудхоупе… Возможно, опасные преступники, – он вдруг услышал, как он частит, высоким, взволнованным голосом, и заставил себя говорить помедленнее. – Черт, у нас тут полный набор! Высылайте пожарных и спасателей… И немедленно дайте знать шерифу!
Он получил подтверждение, что помощь уже в пути, и тут рация опять щелкнула. Сквозь разряды статики послышался спокойный, размеренный голос Дилларда:
– Держись. Пересекаю Первую. Почти на месте.
Ноэль начал было что-то отвечать, но тут же забыл, что, собственно, он хотел сказать, потому что на ступенях церкви появилась огромная рогатая фигура, которая тащила за собой рождественскую елку, а на плече несла какого-то человека. Описание подозреваемого совпадало в точности, сомнений не было. Рогатый снял человека с плеча и небрежно плюхнул его в снег, и тут Робертс признал человека – это был преподобный Оуэн. Вид у него был несколько растерянный, но в остальном он, казалось, был в порядке.
Офицер взял подозреваемого на прицел – человек это был, зверь, или кто там еще – и постарался унять дрожь в пальцах.
– Боженька, сделай, пожалуйста, так, чтобы Диллард притащил сюда свою задницу как можно скорее!
– Какого черта там, наверху, происходит? – спросила женщина в охотничьей куртке.
Секунду спустя они услышали крики, визг и топот ног. У Изабель уже имелись кое-какие догадки. «Ой, черт. Крампус. Что же ты теперь натворил?»
Кто-то наверху завопил: «ПОЖАР!» – и в этот самый момент сквозь вентиляционные решетки в потолке повалил дым.
– УХОДИМ! – заорала женщина в охотничьей куртке. – Здесь пожар! Уходим все!
Женщины, которые стояли у дверей, все разом повернулись и бросились к выходу, прижав к дверям тех, кто стоял совсем рядом. И поскольку двери открывались только вовнутрь, в коридор, они оказались заблокированными.
– Стойте! Погодите! – закричал кто-то. – Вам всем нужно сделать шаг назад , – это была женщина, которая стояла позади Изабель, та, в простом платье. Она шла по коридору к женщинам, толпившимся у дверей. – Сохраняйте спокойствие. Вам нужно сохранять спокойствие.
Пара женщин попытались выбраться из толпы, но остальные, в панике, только навалились сильнее. Изабель двинулась вперед, намереваясь силой растащить женщин, и тут сзади послышались крики.
По крайней мере дюжина женщин выбежали из комнаты в дальнем конце коридора и теперь неслись прямо на нее. Лэйси была прямо у них на дороге. Изабель рванулась к ней, но у нее не было и шанса. Женщина, та, что в платье, схватила Лэйси и втолкнула ее в неглубокий дверной проем перед запертой дверью. Женщины пронеслись мимо. Что случилось дальше, Изабель не поняла, но ее вдруг протащило по коридору, сшибло с ног, и она оказалась на полу, в самой давке.
Воздух сделался спертым, и все кашляли от дыма, от чего паника только росла. Изабель вдруг обнаружила, что задыхается, что ей трудно набрать в легкие воздуха. Потом она услышала свое имя: кто-то звал ее глубоким, низким голосом, раскатившимся над головами кричащих и плачущих женщин. Следом раздался треск дерева, и темноту коридора прорезал луч света. Опять треск, полетели щепки, и кто-то просто вырвал огромный кусок двери снаружи, дернув ее на себя. И тут она его увидела – горящие глаза, силуэт, не узнать который было невозможно. Ухватив дверь своими огромными руками, Крампус взревел и дернул что есть силы. Рама с треском лопнула, одна из створок оказалась вырвана с корнем и с грохотом рухнула на ступеньки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: