Луиза Морган - Ведьмы. Запретная магия [litres]
- Название:Ведьмы. Запретная магия [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2018
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-5326-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Луиза Морган - Ведьмы. Запретная магия [litres] краткое содержание
Ведьмы. Запретная магия [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Инир, повернув голову, спокойно осмотрел Давида, снова фыркнул и кивнул, звякнув пряжкой недоуздка.
– Похоже, гиганту вы понравились, мастер Селвин, – серьезно сказала Морвен.
– Значит, мне повезло. – Давид похлопал Инира по спине и ослабил вожжи, чтобы его собственная лошадь могла попить. – Полагаю, у нас есть что рассказать друг другу, мисс Морвен.
– Вы не выдадите меня моему отцу?
– Нет, если вы не выдадите меня моему. – Лицо Давида посерьезнело. – Боюсь, наши отношения разладились, хотя и не так радикально, как у вас с родителями.
– Если раньше вы были близки, то мне очень жаль.
Давид вздохнул и провел рукой по густым каштановым волосам. Теперь они были пострижены короче, чем Морвен помнила, и он носил небольшие усы.
– Мы не были близки, – сказал он, – но я его наследник, и мне неловко чувствовать себя отстраненным.
– Он снова женился?
– Да, на приятной вдове в два раза старше вас. Куда более подходящая партия.
– Похоже, она вам нравится.
– Она покладистая. Гораздо больше, чем сэр Уильям.
– Вы приехали в Лондон, чтобы жить здесь самостоятельно?
– С прислугой. Я унаследовал дом от матери.
Морвен погладила шею каштанового коня и, поколебавшись, спросила:
– У вас есть новости о моих родителях?
– Боюсь, хороших нет. Хотите услышать?
Она помедлила, прежде чем ответить:
– Да. Думаю, стоит.
– Давайте побеседуем за чашкой чая. И не в Риджентс-парке, где на нас смотрит весь мир.
Она испуганно огляделась по сторонам:
– Здесь есть кто-то, кто мог бы нас подслушать и сообщить в Уэльс?
– О нет, не думаю. Просто… ну, не хочу вас расстраивать.
Морвен горько рассмеялась:
– Расстроить меня? Давид, после всего случившегося я не уверена, что вы можете рассказать что-то, что расстроило бы меня.
– Это касается вашей матери.
При этих словах смех Морвен оборвался.
– Что случилось? – прошептала она.
Давид с неохотой продолжил:
– Ходят слухи, что лорд Ллевелин в чем-то обвинил свою жену. Некоторые говорят, что в неверности, другие – якобы в чем-то похуже. В чем-то злом. Но это все слухи, мисс Морвен. Сплетни прислуги.
– Расскажите, что произошло.
– Ну что ж… – Он похлопал себя по сапогу кнутом. – Полагаю, это случилось через несколько месяцев после вашего отъезда. Кажется, – по крайней мере, так говорят, – у них была ужасная ссора, после которой леди Ирэн исчезла. Как сквозь землю провалилась. Слуги говорят, что она покинула Морган-холл среди ночи, оставив все свои вещи.
– Но куда она исчезла?
– Если кто и знает, он молчит. Лорд Ллевелин запретил кому бы то ни было искать ее. Ходят слухи, что он… – Давид замолчал и откашлялся.
– Что? – прошептала Морвен.
– Это просто дикий слух. Некоторые говорят, что лорд Ллевелин убил свою жену, но я не верю в это. Я знаю его. Он бы не…
Слова, давным-давно произнесенные ледяным голосом леди Ирэн, прозвучали в памяти Морвен: «Для ведьмы обнаружить себя означает подвергнуться смертельному риску». Но, конечно, отец не мог… он бы не стал…
Или смог бы? Если лорд Ллевелин каким-то образом узнал, что она не была его дочерью, сдержался бы он, чтобы не навредить жене? Морвен вздрогнула, подумав об этом. До этого момента она думала, что равнодушна к судьбе матери, но теперь, когда возникло такое ужасное предположение, от волнения даже почувствовала себя дурно.
– Давид, прошу извинить меня. Мне нужно идти, – сказала она.
– Мисс Морвен, я не верю в эту историю! Вы должны это знать.
– Я тоже, но… я должна идти. Я должна кое-что сделать.
Она вскочила на край фонтана, а с него на спину Инира.
– Но, мисс Морвен, не можем ли мы…
Она подняла недоуздок и торопливо ответила:
– Приходите завтра снова. Я вернусь. А сейчас я должна…
Инир сорвался с места и поскакал прежде, чем Морвен успела договорить. Она обернулась через плечо на Давида, стоявшего с фетровой шляпой в руках, щурясь от солнечного света, и подняла руку в прощальном жесте, хотя и сомневалась, что он это увидел.
Дрожащими пальцами Морвен развернула ткань, в которую был завернут кристалл grand-mère . Это был кусок вышитого шелка, найденный в магазине на площади Пиккадилли. Она не касалась камня месяцами, пыталась забыть, что он спрятан за доской, которую она расшатала в стене своей спальни. Теперь он лежал, слабо светясь в своем шелковом гнезде, на чайном столике в тесной гостиной.
Морвен вздрогнула, хотя благодаря осеннему солнечному свету в комнате было тепло. Она оставила Инира в стойле, но чувствовала, как он переступает с ноги на ногу и тихо ржет, разделяя ее тревогу.
Морвен искала проблески любви в своем сердце и не нашла. Зато отыскала то, что пыталась объяснить Урсула: верность и преданность представительниц женской линии, от которых она произошла. Леди Ирэн, со всеми своими недостатками и слабостями, оставалась ее матерью. Морвен должна была узнать, что с ней случилось. Если леди Ирэн умерла, она бы оплакивала ее. Если нуждалась в чем-то, Морвен помогала бы ей. Она была одной из Оршьер.
Она занавесила окно гостиной, принесла из маленькой кладовой новую белую свечу и поставила ее в блюдце на чайном столе. Потом намочила палец и опустила его в солонку, а после растворила песчинки соли в стакане воды.
Морвен побрызгала солеными каплями вокруг стола, понимая, что она знает, как делать все это, только потому, что леди Ирэн, хотя и с неохотой, научила ее этому.
Закончив приготовления, она опустилась на колени на ковер и распростерла руку над гладкой поверхностью кристалла. Тьма в нем быстро растворилась, словно заверяя Морвен, что колдовство все еще сильно в ней, возможно, даже сильнее, чем раньше, как будто оно созрело и усилилось само по себе. Она поглядела в расплывчатые глубины камня.
– Покажи мне маман, – пробормотала Морвен, – Ирэн Оршьер. Силой моих прародительниц, привилегией права по рождению, я прошу показать ее. Найти ее с помощью кристалла.
Искры света закружились и стали быстро расти, как будто какая-то энергия только и ждала ее команды. Внутренняя часть кристалла вспыхнула, и искры начали собираться в его центре.
Сначала это было пятно, видимое словно сквозь завесу тумана, но вскоре туман начал растворяться и наконец исчез. Изображение превратилось в маленькую, но узнаваемую фигуру, и Морвен испытала укол жалости. Леди Ирэн, закутанная в грязное одеяло, сидела на убогом ложе, где умерла Урсула. Казалось невероятным, что ее волосы могли так быстро поседеть, а плечи – стать такими согбенными. Вокруг виднелись жалкие вещи, которые остались после Урсулы: примитивная печь, коптящая лампа, ночной горшок.
Леди Ирэн заняла место своей матери в башне старого замка Бопре. Она потеряла все, что приобрела своим коварством, и даже более того. У нее остался только гримуар, который лежал на смятой постели из одеял.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: