Эдгар По - Полное собрание сочинений
- Название:Полное собрание сочинений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар По - Полное собрание сочинений краткое содержание
Полное собрание сочинений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
661
…диагональную полосу к его фамильному гербу… – то есть геральдический знак незаконного происхождения.
662
При сохранении особой формы душа остается неприкосновенной. – Раймунд Луллий (лат.).
Луллий Раймунд (1235-1315) – испанский схоласт, алхимик и поэт.
663
"Свет неизреченного" – слова из 117-й строки "Гимна временам года" (1730) английского поэта Джеймса Томсона (1700-1748).
664
Нубийский географ – имеется в виду александрийский математик, астроном и географ Птолемей (I в.), автор "Географии" в восьми книгах (издана в 1533 г.).
665
Вступают в море тьмы, чтобы исследовать, что в нем (лат.).
666
Асфодель – род травянистых растений семейства лилейных с крупными цветами. В античности считался цветком смерти.
667
...гигантских сирийских змеев... – в мифологии древней Сирии существует несколько легенд об огромных змеях, опустошавших страну. Особенно известны сказания о змеях, охраняющих источники воды.
668
Геспер – то есть запад. Геспер – вечерняя звезда.
669
Певец Шираза – имеется в виду персидский поэт Саади (1184-1291), родившийся и умерший в Ширазе, городе на юге Ирана.
670
Элизиум – в античной мифологии место, где обитают души умерших.Поэтическое описание Элизиума, или Елисейских полей, дано в "Одиссее".
671
Наполни опять свой пустой стакан!
Осуши свой полный стакан! (фр.).
672
...«английский славный джентльмен»... – слова английской народной песни того же названия.
673
Перье Казимир Пьер (1777 – 1832) – французский политический деятель. Сборник его речей был издан в 1838 г.
674
Что проку от поэта? (фр.).
675
Предел (лат.).
676
Поэтом рождаются, а не становятся (лат.).
677
Хорсли Самуэл(1733 – 1806) – английский богослов, известный резкой полемикой с английским философом-материалистом и естествоиспытателем Джозефом Пристли. Ту же мысль Хорсли По приводит в своих «Пятидесяти предположениях» (№ 45), напечатанных в «Грэхеме мэгезин» в мае – июне 1845 года.
678
В кулинарии – самое сытное блюдо в меню (фр.).
679
Юд Луи – повар, работавший в Англии и приобретший известность своими сочинениями о кулинарном искусстве («Французский повар», 1813).
680
Карем Мари Антуан (1784 – 1833) – французский кулинар, автор книги «Парижский повар, или Искусство кулинарии в XIX веке» (1833), служил у Талейрана, английского короля Георга IV, Ротшильда и др.
681
Это, безусловно, не было его слабостью (фр.).
682
И всей такого рода (лат.).
683
Введение (греч.).
684
Радклиф, Анна (1764-1823) – английская писательница, автор готических романов "Удольфские тайны" (1794), "Итальянец" (1797), действие которых происходит в Италии.
685
Салли, Томас (1783-1872) – американский художник, создатель ряда женских портретов, исполненных мягкой интимности.
686
«Мари Роже» впервые была опубликована без примечаний, поскольку тогда они казались излишними; однако со времени трагедии, которая легла в основу этой истории, прошли годы, а потому появилась нужда и в примечаниях, и в небольшом вступлении, объясняющем суть дела. В окрестностях Нью-Йорка была убита молодая девушка Мэри Сесилия Роджерс, и хотя это убийство вызвало большое волнение и очень долго оставалось в центре внимания публики, его тайна еще не была раскрыта в тот момент, когда был написан и опубликован настоящий рассказ (в ноябре 1842 г.). Автор, якобы описывая судьбу французской гризетки, на самом деле точно и со всеми подробностями воспроизвел основные акты убийства Мэри Роджерс, ограничиваясь параллелизмами в менее существенных деталях.
«Тайна Мари Роже» писалась вдали от сцены зверского убийства, и, расследуя его, автор мог пользоваться только сведениями, опубликованными в газетах. В результате от него ускользнуло многое из того, чем он мог бы воспользоваться, если бы лично побывал на месте происшествия. Тем не менее будет, пожалуй, нелишним указать, что признания двух лиц (одно из них выведено в рассказе под именем мадам Дюлюк), сделанные независимо друг от друга и много времени спустя после опубликования рассказа, полностью подтвердили не только общий вывод, но и абсолютно все основные предположения, на которых был этот вывод построен. – Примеч. автора.
687
Новалис (Фридрих фон Гарденберг, 1772-1801) – немецкий писатель-романтик. «Нравственные воззрения» – название третьей части второго тома «Сочинений» Новалиса, изданного Ф. Шлегелем и Л. Тиком (1802 и ряд последующих переизданий).
688
Нассау-стрит. – Примеч. автора.
Нассау-стрит – здесь и далее По дает в сносках реальные имена и названия, связанные с убийством в июле 1841 г. продавщицы одного из нью-йоркских табачных магазинов, Мэри Сесил Роджерс.
689
Андерсон. – Примеч. автора.
690
В Гудзоне. – Примеч. автора.
691
Уихокен. – Примеч. автора.
692
Пейну. – Примеч. автора.
693
Кроммелин. – Примеч. автора.
694
Нью-йоркская «Меркюри». – Примеч. автора.
695
Нью-йоркская «Бразер Джонатан», выходящая под редакцией X. Хастингса Уэлда, эсквайра. – Примеч. автора.
Уэлд Хорацио Хастингс – американский журналист, издавал в Нью-Йорке журнал «Бразер Джонатан» (1842 – 1843). В своей статье «Автографы», опубликованной в «Грэхеме мэгезин» в декабре 1841 г., По посвятил Уэлду раздел.
696
Нью-йоркская «Джорнел оф коммерс». – Примеч. автора.
697
Филадельфийская «Сатердей ивнинг пост», редактируемая Ч. Питерсоном, эсквайром. – Примеч. автора.
Питерсон Чарлз Джекоб (1819-1887) – американский журналист и писатель. Был влиятельной фигурой в литературной жизни Филадельфии, редактировал несколько журналов и газет, в том числе «Сэтерди ивнинг пост». Вместе с По в 1841 – 1842 гг. входил в редколлегию журнала «Грэхеме ледиз энд джентлмене мэгезин».
698
Адам. – Примеч. автора.
699
Мирмидоняне – так называлось племя, жившее во владениях Ахиллеса, во главе которого он отправился на Троянскую войну.
700
См.: «Убийство на улице Морг». – Примеч. автора.
701
Односторонний, предвзятый (лат.)
702
Нью-йоркская «Коммершиэл адвертайзер» под редакцией полковника Стоуна. – Примеч. автора.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: