Эдгар По - Полное собрание сочинений
- Название:Полное собрание сочинений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар По - Полное собрание сочинений краткое содержание
Полное собрание сочинений - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
1148
Покаемся! (лат.)
1149
Благое хвалю, но к дурному влекусь (лат.).
1150
выскочки (фр.).
1151
замечтавшегося барана (фр.).
1152
Стенфилд Уильям Кларксон (1794-1867) – английский художник-маринист.
1153
Чапмен Джон Гэтсби (1808-1889) – американский художник, мастер пейзажа
1154
...где мчится Рона // Лазурная, подобная стреле. – Байрон. «Паломничество Чайльд-Гарольда», III, 71.
1155
Кембл Фрэнсис Энн (1809-1893) – английская актриса и писательница. В 1832 г. с отцом приехала в Америку, где вышла замуж за плантатора-южанина. Имеется в виду ее «Дневник» (1835), в котором описывается жизнь на плантации в штате Джорджия.
1156
Мелроз – древний шотландский город, известный красотой окружающего ландшафта и развалинами аббатства. Изображен в романах Вальтера Скотта «Аббат» и «Монастырь».
1157
Сальватор – имеется в виду итальянский художник Сальватор Роза (1615-1673), известный своими пейзажами.
1158
Мейсон Монк (1803-1889) – английский воздухоплаватель, вместе с Ч. Грином и Р. Холлендом совершил в 1836 г. перелет на воздушном шаре из Лондона в Нассау (Германия), отчет о котором был издан в Лондоне в 1836 г. и в следующем году переиздан в Нью-Йорке.
1159
Хенсон Вильям Самюэл (1812-1888) – английский изобретатель-аэронавт, получивший в 1842 г. патент на «воздушный паровой экипаж». После ряда неудач эмигрировал в 1848 г. в США.
1160
Эйнсворт Вильям Харрисон (1805-1882) – английский писатель, автор 39 романов, в том числе романа «Джек Шеппард» (1839) о знаменитом разбойнике. На исторические романы Эйнсворта «Лондонский Тауэр» (1840) и «Гай Фокс, или Пороховой заговор» (1841) По написал две рецензии в «Грэхемс мэгезин» в марте и ноябре 1841 г.
1161
Шутка (фр.)
1162
Благодаря анергии одного из наших корреспондентов в Чарлстоне... – По высмеивает газеты Чарлстона, которые хвастались тем, что благодаря специальному бригу, курсирующему между Нью-Йорком и Чарлстоном, они получают нью-йоркские газеты на три дня раньше, чем по почте.
1163
Эверард Брингхерст; м-р Осборн – стремясь придать рассказу правдоподобный вид, По вводит в него якобы реальные персонажи.
1164
Бентинк Вильям Джордж Фредерик (1802-1848) – английский политический деятель.
1165
Дословно (лат.).
1166
Кейли Джордж (1773-1857) – английский изобретатель-аэронавт, «отец британской аэронавтики». С 1815 г. занимался проблемами воздушных шаров, в 1837 г. получил патент на свой воздушный шар. В 1840 г. изобрел паровой геликоптер.
1167
Грин Чарльз (1785-1870) – английский воздухоплаватель. 7 ноября 1836 г. совершил перелет на воздушном шаре из Лондона в герцогство Нассау (Германия), после чего его воздушный шар стал известен под именем «шара Нассау».
1168
Мыс Клир – юго-западная оконечность Ирландии.
1169
Котопахи – действующий вулкан в Южной Америке (Эквадор). Высота – 5896 метров.
1170
Все неизвестное кажется грандиозным (лат.).
1171
Примечание. М-р Эйнсворт не пытается объяснить это явление, вполне, однако, объяснимое. Линия, проведенная с высоты 25000 футов перпендикулярно к поверхности земли или моря, образует один из катетов прямоугольного треугольника, основание которого идет от образованного прямого угла к горизонту, а гипотенуза – от горизонта к шару. Но высота в 25 000 футов – это почти ничто в сравнении с длиной линии, уходящей к горизонту. Другими словами, основание и гипотенуза этого воображаемого треугольника так длинны по сравнению с перпендикулярным катетом, что первое и вторую можно считать почти параллельными. Таким образом, горизонт представляется аэронавту на уровне его корзины. Но, поскольку лежащая под ним точка кажется, и действительно находится, на большом расстоянии от него, она тем самым кажется лежащей значительно ниже горизонта. Отсюда впечатление вогнутости, оно сохраняется, пока высота подъема не станет настолько значительной по сравнению с расстоянием до горизонта, что кажущаяся параллельность основания и гипотенузы исчезнет. Тогда земля представится выпуклой, как оно и есть.
1172
Форт Моултри – в этом форте По провел более года во время своей службы в армии США (с 18 ноября 1827 г. до 11 декабря 1828 г.).
1173
В письме, которое сейчас лежит передо мной, Чарльз Диккенс... – По познакомился с Диккенсом в марте 1842 г. в Филадельфии. За год до встречи По напечатал рецензию на первую часть романа "Барнеби Радж", где изобретательно предугадал развитие сюжета.
1174
Годвин Уильям (1756-1836) – английский писатель, автор романа "Вещи как они есть, или Приключения Калеба Уильямса"
1175
способ действия (лат.)
1176
как к таковому (лат.)
1177
при прочих равных условиях (лат.)
1178
больше никогда (англ.)
1179
В предисловии к моим очеркам... – Речь идет о статье "Литераторы Нью-Йорка" (1846), в которой По критически разбирает творество тридцати восьми своих современников.
1180
Веббер Чарлз У. (1819-1856) – писатель, получивший известность благодаря рассказам об американском Западе.
1181
Мэтьюс, Дайкинк, Хофман, Херберт – писатели и журналисты – современники По.
1182
"Разве нет у нас?.." – далее По называет имена американских прозаиков, поэтов, журналистов, участников литературной жизни 20-40-х годов, намеренно объединяя в одном ряду писателей разного дарования.
1183
Кок Эдвард (1552-1634) – видный английский юрист.
1184
Тик Иоганн Людвиг (1773-1853) – немецкий писатель-романтик. Споры о влиянии немецкого романтизма на американский не утихли до нашего времени.
1185
"Путь паломника" – аллегорический роман английского писателя Джона Беньяна (1628-1688).
1186
Фуке Фридрих де ла (1777-1843) – немецкий писатель французского происхождения. Романтическая повесть "Ундина" считается лучшим его произведением.
1187
Симмс Уильям Гилмор (1806-1870) – писатель-южанин, к произведениям которого не раз обращался в своих критических работах По.
1188
...в фаланге и в атмосфере фаланстера... – Около полугода Готорн жил в сельскохозяйственной кооперативной колонии Брук Фарм, которую, опираясь на учение утопического социалиста Ф.Фурье, основали американские трансценденталисты под Бостоном (1841-1847). Согласно Фурье, будущее общество должно состоять из первичных ячеек-коммун – "фаланг", располагающихся в огромных дворцах – "фаланстерах".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: