Ричард Лаймон - Странствующий цирк вампиров
- Название:Странствующий цирк вампиров
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2012
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Лаймон - Странствующий цирк вампиров краткое содержание
Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Странствующий цирк вампиров - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я так и думала, — потом она посмотрела на меня и сказала: — Я рада, что вы, ребята, пошли со мной. В одиночку я бы, наверное, умерла от страха.
— Ты что, шутишь? Ты же ничего не боишься.
— Я всего боюсь.
— Ну конечно… Ты — самый храбрый человек из всех, кого я знаю.
Она улыбнулась.
— Это ты так думаешь, — затем она посмотрела в сторону ванной.
Дверь по-прежнему была закрыта, бежала вода.
Слегка наклонив голову в сторону, Слим посмотрела мне в глаза.
Ее глаза становились светло-голубыми при свете дня, а в полумраке коридора они приобрели глубокий синий цвет летнего неба на закате. С настойчивостью, беспокойством и надеждой она, казалось, искала что-то в моем взгляде.
Она никогда раньше так не смотрела на меня, и я не понимал, что это значило.
Она хочет, чтобы я ее поцеловал?
Может ли это быть? — гадал я.
Попробуй и узнаешь.
Но, может быть, на самом деле она не этого хотела.
Мы смотрели друг на друга. Вскоре я был уже уверен в том, что она хотела, чтобы я ее поцеловал. Не просто хотела, но ждала этого. Ждала, что я подойду, обниму ее и поцелую в губы.
Я тоже хотел этого. Я стремился к этому. Я жаждал поцеловать ее уже давно, и теперь она практически умоляла меня об этом.
И я не мог сдвинуться с места.
Давай! Вперед! Она же хочет этого!
Я стоял как пень — с той только разницей, что древесина не потеет и не трясется.
Я чувствовал себя даже более испуганным, чем когда мы обыскивали дом, но теперь страх был смешан с желанием и отвращением к самому себе за трусость.
Давай уже!
Пытаясь придумать оправдание своему бездействию, я подумал: «Если я попытаюсь сейчас ее поцеловать, нас может застать Расти».
Вода все еще бежала.
Чего он там так долго возится?
А потом я подумал: «Ну и что, что он увидит, как мы целуемся? Давай уже, иди к ней. Поцелуй ее прежде, чем она передумает…»
Раздался звук смываемой в унитазе воды.
При этом звуке, как будто это был сигнал, Слим отвела глаза. Что бы ни значил ее взгляд, его магия пропала. Уголки ее губ приподнялись в едва заметной улыбке, как будто она говорила: «Ну что же. Возможность упущена. Может, в другой раз».
По крайней мере, я надеюсь, что она имела в виду именно это. А не что-нибудь вроде «Ты, тупой тугодум, ты упустил свой шанс!»
Потом она подняла руку и щелкнула меня по носу, как Расти до того. Только не так сильно. Далеко не так сильно.
Нежно.
И сказала:
— Поможешь мне собрать осколки?
— Конечно.
Мы пошли к спальне ее матери.
Глава 27
Мы только принялись собирать осколки, как Слим сказала:
— Я принесу мусорную корзину.
После чего ушла и вскоре вернулась.
Я кинул полную горсть битого стекла в подставленное ею ведро и увидел изорванный экземпляр «Дракулы» на дне.
— Маме это не понравится, — сказала Слим.
— Она ведь не придет домой до завтра?
— Скорее всего, — слегка нахмурившись, Слим принялась собирать осколки со шкафа.
— А что, если мы все здесь вычистим, — предположил я, — избавимся от запаха и заменим разбитые предметы? Она даже не узнает, что здесь что-то произошло.
— Ты сам поступил бы так же? — спросила Слим.
Я посмотрел на нее снизу вверх.
— Ну, если бы это были вещи твоей матери?
— Наверное.
— Нет, вряд ли, — она невольно улыбнулась. — Ты уж слишком честный. Настоящий бойскаут.
— Ты правда так думаешь?
— Я это знаю.
Мне внезапно стало стыдно за то, что я не соответствую ее представлениям обо мне.
И я порадовался, что она не знает обо мне всего.
— В общем-то, — сказала Слим, — я не думаю, что нам удастся это провернуть. Нам придется найти точно такую же вазу и бутылочку духов… — Она покачала головой. — Если даже нам удастся найти точно такие же, мама наверняка как-нибудь узнает об этом. И тогда мне достанется за то, что я пыталась ее обмануть. — Она кинула очередную горсть осколков в ведро. — Только вот она по-настоящему испугается, если узнает, что кто-то чужой побывал в доме. Будет здорово, если она не узнает этого.
Я кинул в ведро еще порцию стекла.
Слим какое-то время продолжала очищать верх шкафа. Потом выдала:
— Я придумала! — и она посмотрела на меня сверху вниз, счастливо улыбаясь. — Как тебе такая мысль? Во-первых, вообще забываем про «Дракулу». Мама не следит за тем, что я читаю. Так что нам только нужно избавиться от этой книги. А что до этого беспорядка… Я просто хотела помочь. Поняв, что она проведет со своим другом всю ночь, пришла сюда, чтобы полить розы. И нечаянно опрокинула вазу. Она опрокинула баночку с духами, баночка разбилась и — presto ! [46] «Быстро», «скоро» (ит.). Восклицание фокусника при совершении какого-либо «превращения». В таких случаях у нас обычно говорят что-нибудь вроде «вуаля!» или «але-гоп!».
Кто-то захлопал в ладоши.
Оглянувшись через плечо, я увидел Расти, стоящего в дверном проеме. Он поаплодировал и сказал:
— Браво! Отличный план.
Слим, очевидно, считала так же.
— Неплохо, да? — сказала она, широко улыбаясь.
— Идеально, — подтвердил я.
— Тебе надо стать писателем, — сказал Расти.
— Спасибо вам, спасибо, спасибо, — она изобразила бы глубокий реверанс, если бы не полные горсти стекла. Так что она обошлась наклоном головы.
Я бросил следующую порцию осколков в корзину и спросил Расти:
— Не хочешь поддержать нас в исполнении этого отличного плана?
Он принялся снова аплодировать.
— Ха-ха, — сказал я.
— Что я пропустил?
Я вспомнил взгляд Слим и покраснел, отвечая:
— Ничего особенного.
— Ты почти пропустил возможность помочь нам с уборкой, — сказала Слим.
— Я старался.
— Ты что там, ванну принимал? — спросил я.
Его лицо стало пунцовым.
— Мне надо было в туалет, и что? Спасибо, что поднял этот вопрос.
Слим хихикнула.
— Очень смешно, — проворчал Расти.
— Раз тебе так понравилось в ванной, — предложила Слим, — то почему бы тебе не сходить туда снова и не принести нам бумажных полотенец? Под раковиной должен быть рулон, у самой трубы. Принеси, наверное, весь.
— Конечно, — он торопливо выскочил прочь.
Слим дождалась, когда его шаги стихли, а потом прошептала:
— Как ты думаешь, Расти может иметь к этому какое-то отношение?
Чувствуя, что вот-вот покраснею, я торопливо спросил:
— В каком смысле?
— Он ведет себя как-то странно.
— Правда? — я надеялся, что я не веду себя так же странно.
— Как будто чувствует себя виноватым из-за чего-то.
Я покачал головой.
— Не знаю. Мне кажется, он ведет себя как обычно.
— Ты не думаешь, что это он мог натворить все это?
— Ты думаешь, он стал бы жевать твою книгу ?
Слим пожала плечами:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: