Кэти Макалистер - Ты меня просто убиваешь
- Название:Ты меня просто убиваешь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2011
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-01595-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэти Макалистер - Ты меня просто убиваешь краткое содержание
Отправившись в Париж, чтобы доставить дорогую антикварную вещь новой владелице, американка Эшлинг Грэй попадает в невероятную переделку. Клиентка, к которой она так спешит, оказывается зверски убитой, а на месте преступления Эшлинг встречает сногсшибательного незнакомца, выдающего себя за детектива. Он буквально сводят ее с ума своими настойчивыми вопросами и изумрудно-зелеными глазами, а потом неожиданно исчезает, прихватив с собой антикварный кувшин. Вот так дела! Подозреваемая в убийстве, без паспорта и денег, Эшлинг начинает собственное расследование, чтобы вернуть себе доброе имя и похищенную ценность. И все бы ничего, но в дело неожиданно вмешиваются сверхъестественные силы.
Ты меня просто убиваешь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Рене пожал плечами. Джиму явно было скучно. Из кухни доносился шум шагов и голоса; я торопливо вставила ключ в замок и повернула его, затем ворвалась в какое-то помещение.
— Один ноль в твою пользу, — прошептала я, шаря в поисках выключателя. Раздался щелчок, и мы обнаружили, что стоим на лестничной площадке; вниз уходил ряд узких ступеней. — Ты молодец, Рене.
Он довольно улыбнулся:
— Я же сказал тебе, что я пригожусь.
— Никогда не говорила обратного, но я хочу, чтобы при первых признаках неприятностей ты отсюда уходил. Джим и я о себе позаботимся.
— Ты думаешь? — с сомнением переспросил Джим. Я ничего не ответила. Что тут можно было сказать?
Я отнюдь не чувствовала уверенности в своих силах, но была полна решимости не впутывать Рене в ужасную неразбериху, в которую превратилась моя жизнь.
Беззвучно, насколько это было возможно, если учесть деревянные ступени, скрипевшие и стонавшие при каждом шаге, мы спустились вниз и обнаружили очередную дверь, расположенную в нише в каменной стене. Дверь была заперта на висячий замок.
— Voila. — заметил Рене. — Наверняка это хранилище, да?
— Скорее всего, да. Хотя я думала, что человек, которому много лет приходилось заботиться о своей безопасности, постарается получше спрятать ценности, — прошептала я и с помощью ключа на бечевке открыла замок. — Все картины и вазы просто так расставлены там, наверху, и всего один замок на двери? Дядя Дэмиен мог бы кое-что сказать по этому поводу.
Я положила замок на пол и осторожно открыла дверь.
Наверное, вам уже давно стали очевидны два факта: во-первых, я никогда особенно не отличалась проницательностью в житейских вещах, а во-вторых… ну, то же самое, что и во-первых.
— Ух ты! — выдохнул Джим, когда в хранилище автоматически зажегся свет.
Рене со свистом втянул в себя воздух и пробормотал нечто мне непонятное. Я вцепилась в дверную ручку, хлопая глазами при виде открывшегося перед нами зрелища. Это была настоящая сокровищница, клад в чистом виде. Повсюду сверкало золото — настоящее, не подделка. Золотые блюда, золотые кубки, золотые статуи… Сокровищница Дрейка была уставлена витринами и богато украшенными деревянными шкафами, забитыми золотыми предметами.
— Вы когда-нибудь видели что-нибудь подобное? — прошептала я, медленно входя в комнату.
— Гав.
— Никогда, — выдохнул Рене, следуя за мной.
Я остановилась посредине небольшого помещения с низким потолком и, открыв рот, переводила взгляд с витрины на витрину.
— Даже представить не могу, сколько денег все это стоит… Эй, да это же мой дракон!
— Круто.
Я поспешила к деревянному шкафчику, стоявшему напротив двери. Каждый шкаф был освещен изнутри, и неяркие лампы были направлены так, чтобы высветить предметы, выстроившиеся на полках. На верхней полке, устланной черным бархатом, красовалось два предмета: один — мой акваманил, второй — золотой кубок, украшенный похожей фигуркой в виде дракона, обвившегося вокруг ножки.
— Гав-гав, я лаю, — раздался у меня на спиной голос Джима.
— Джим, в чем проблема? — спросила я, протягивая руку к стеклянной дверце.
— Мне кажется, проблема — это я, — услышала я мягкий, бархатный, в высшей степени сексуальный голос, донесшийся из коридора.
— Вот дерьмо! — выругалась я, отдергивая руку.
— Ты во Франции, здесь надо говорить merde, — тихо поправил меня Рене.
— Извини. Merde. — Я развернулась к Дрейку, пытаясь изобразить невинную улыбку, хотя не думала, что это поможет. Она и не помогла.
Увидев выражение лица Дрейка, я пожалела о том, что не рискнула обратиться за помощью к Венецианцу.
Глава восьмая
— О Дрейк, давненько не виделись. Мы тут… э-э-э… проезжали мимо и решили зайти, навестить тебя.
— Правда? Как любезно с вашей стороны. А твои спутники…
Я махнула рукой в сторону Рене:
— Это Рене, мой шофер. Он ничего не знает.
— Вот как? — Дрейк обернулся к Рене, мгновение пристально рассматривал его, затем поднял руку.
Голубая вспышка, похожая на шаровую молнию, промелькнула между ним и Рене, и перед глазами у меня замельтешили бесчисленные черные точки.
— Что ты с ним сделал?! — завопила я, когда точки исчезли и я снова смогла видеть. Я подбежала к Рене, который лежал без сознания, привалившись к одному из шкафов. — Боже, ты его убил!
— Какая ты кровожадная! Не думал, что под твоей милой внешностью скрывается такая жестокая натура.
Я наградила Дрейка гневным взглядом, от которого у него должны были вспыхнуть волосы.
— Это не я, а ты убил ни в чем не повинного человека! Ты за это заплатишь, Дрейк! Богом клянусь, заплатишь!
Дрейк вздохнул и с притворной грустью покачал головой:
— Ты слишком подозрительна. Я его не убил, а просто на некоторое время погрузил в сон. Чем меньше свидетелей того, что сейчас произойдет, тем лучше.
Я с облегчением перевела дух, но в тот же миг до меня дошло угрожающее значение его слов. Убедившись в том, что Рене просто потерял сознание после молнии Дрейка, я пододвинулась к шкафу с акваманилом и заслонила его спиной. Дрейк взглянул на моего демона.
— Это Джим.
— Ее демон, — добавил Джим, подходя к Дрейку. — Но если ты на самом деле такой могущественный, каким кажешься, то я могу стать твоим слугой.
— Предатель! — прошипела я, делая шаг назад. Хотя часть моего мозга — та, что еще работала, — понимала, что я попалась и мне конец, какая-то крошечная безрассудная крупица моего сознания говорила мне, что если только я смогу схватить акваманил, то можно еще попробовать сбежать. Да, преимущества были на стороне Дрейка, но оставался шанс, что мне удастся проскочить на лестницу, если заставлю Джима отвлечь противника.
Понятно, что это был очень жалкий шанс. Но выбора-то у меня не было, правда?
Я шагнула назад и нащупала бронзовую дверную Ручку. Дрейк окинул Джима таким взглядом, что тот попятился, бормоча: «Ну ладно, ладно, я просто предложил».
— Ты, наверное, удивишься, если я скажу, что ждал тебя? — спросил Дрейк, прислонившись спиной к двери и скрестив руки на груди. — Полиция здесь уже побывала, они задавали мне много вопросов относительно тебя и моего предполагаемого визита в квартиру мадам Довиль. Но я, будучи добропорядочным бизнесменом, разумеется, выразил ужас и удивление, услышав обвинения, выдвинутые тобой против меня. Полицейские, по-моему, убедились в моей невиновности и оставили меня в покое, но я почему-то был уверен, что ты нанесешь мне визит.
На меня нахлынули яркие воспоминания о моем вчерашнем эротическом сне, в котором сбылись мои самые буйные фантазии. Я и до этого время от времени вздрагивала, вспоминая его, но сейчас, когда увидела Дрейка, сердце у меня заколотилось как бешеное. Я несколько секунд рассматривала его темно-зеленую шелковую рубашку (цвет ее прекрасно сочетался с цветом его глаз) и мускулы на его руках и груди, проступающие под тонкой тканью, любовалась его бедрами, обтянутыми черными кожаными штанами. Да, он был великолепен, и на миг у меня пересохло в горле. Я сглотнула пару раз, на ощупь открывая шкафчик, и пальцы мои сомкнулись на холодной металлической шее дракона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: