Элизабет Ли - Ведуньи [litres]
- Название:Ведуньи [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (5)
- Год:2022
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-161724-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Ли - Ведуньи [litres] краткое содержание
Когда Сара встречает Дэниела, тихого, одинокого сына фермера, в ее душе зарождается надежда на новую жизнь. Но после назначения нового магистрата жители деревни обращают на семью Хэйворт свой взор, и Дэниел задумывается, подлинно ли чувство, которое пробуждает в нем Сара, или же это просто колдовство?
Ведуньи [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я смотрю вперед, на окутанную ночным мраком дорогу, и будущее мое по-прежнему мне неведомо. Но вскоре встанет солнце, и где-то там будет ждать нас наш новый дом. Тьма снова отступила, и путь наш лежит теперь от смерти к жизни. К новой жизни, которую я буду строить сама благодаря возможности, подаренной нам Дэниелом, благодаря моему собственному умению честно трудиться. И в этой новой жизни Энни будет всегда сыта и свободна. И мне больше никогда не придется со страхом осматривать ее кожу, и никто никогда не назовет ее ведьминым отродьем с чумного холма; ее никто не будет ни бояться, ни проклинать, и каждый будет знать лишь, что она сестра доярки Сары. И вскоре все тяжкие воспоминания о нашей прежней жизни сотрутся из ее памяти.
Но не из моей. Я всегда, всегда буду его помнить.
Ведь я наконец-то и впрямь стала другой Сарой. Я пересекла эту реку.
Примечания
1
Время правления короля Якова I (1566–1625 гг., король с 1603 г.), жесткого сторонника абсолютизма. Усилившемуся в XVI–XVII вв. движению пуритан, боровшихся за очищение англиканской церкви от остатков католицизма в богослужении, обрядах и доктрине, король противопоставил сближение с католической Испанией. Пуритане, особенно чиновники и буржуазия, не сдавались, всячески преследуя католиков. На этом фоне возник новый виток «охоты на ведьм», причем «охота» велась с обеих сторон. – Здесь и далее примечания переводчика.
2
Должностное лицо в местных органах власти; мировой судья. Для такой деревни, как эта, – высший представитель государственной власти.
3
Сифилис.
4
Bonny ( англ .) – красивая.
5
Королевская Библия, или Библия короля Якова, или «Авторизованная версия» – английский перевод Библии, 1611 г., которым пользуется большая часть англиканских церквей. Перевод был одобрен королем Яковом I.
6
Ассизами называются выездные сессии высших судов первой инстанции, в составе одного-двух судей, в провинцию для разбора дел, подлежащих ведению центральных судов, для пересмотра уже решенных дел и т. д.
7
Пренебрежительное название католиков, с которыми в этот период протестанты, особенно пуритане-ригористы, подобные Райту, сражались не менее яростно, чем с ведьмами, называя их пышные церковные обряды «языческими» и «богомерзкими», ибо «их суть есть поклонение идолам».
8
Блэк (black) – черный ( англ .).
Интервал:
Закладка: