Роберт Стайн - Маска одержимости [litres]
- Название:Маска одержимости [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-121038-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Маска одержимости [litres] краткое содержание
Маска одержимости [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наверху послышались шаги. « Значит, Ноа у себя в комнате , – поняла она. – Должно быть, наряжается на Хеллоуин ».
В последнюю минуту Ноа надумал одеться тараканом. Миссис Колдуэлл пришлось метаться по всему дому, соображая, из чего бы смастерить длинные усы и жесткие надкрылья на спину.
« Сюрприз таракашке обеспечен , – злорадно подумала Карли-Бет и снова оглядела маску. – Увидит ее – со страху залезет под раковину! »
У подножия лестницы она остановилась. В комнате Ноа грохотала музыка. Какой-то старый хеви-метал.
Взяв маску за край резиновой шеи, Карли-Бет осторожно подняла ее над головой и медленно потянула вниз.
Как ни странно, внутри маска была теплой. И прилегала плотнее, чем ожидала Карли-Бет. От маски странно пахло – чем-то кислым и застарелым, вроде отсыревших газет, которые годами валялись на чердаке или в гараже.
Карли-Бет натянула маску полностью, так что прорези оказались на уровне глаз. Потом расправила бугристую лысую макушку на голове и одернула шею.
« Надо было надеть ее перед зеркалом , – с беспокойством подумала она. – А то не видно даже, хорошо ли она смотрится ».
Маска сидела очень туго. В приплюснутом носу слышался шум дыхания. Карли-Бет старалась не обращать внимания на запах кислятины, который лез ей в ноздри.
Она кралась вверх по лестнице, крепко держась за перила. В узкие прорези для глаз рассмотреть ступеньки было непросто. Пришлось подниматься медленно, одолевая ступеньки по одной.
Едва она шагнула на лестничную площадку, грохот музыки прекратился. Карли-Бет бесшумно пробежала по коридору и остановилась у двери Ноа.
Вытянув шею, она заглянула в ярко освещенную комнату. Ноа стоял перед зеркалом и примерял длинные тараканьи усы.
– Ноа, я за тобой! – крикнула Карли-Бет.
И удивилась, услышав, как хрипло и низко позвучал ее голос. Совсем как чужой!
– А? – Ноа вздрогнул и круто обернулся.
– Вот ты и попался , Ноа! – злобно гаркнула Карли-Бет.
– Нет! – протестующе вскрикнул ее брат. Проступившую на его лице сильную бледность было видно даже сквозь тараканий грим.
Карли-Бет влетела в комнату, растопырив пальцы, как будто собиралась схватить его.
– Ой нет, не надо ! – с перепуганным лицом заверещал Ноа. – Ты кто? Откуда ты взялся?
« Даже он меня не узнал! – ликовала Карли-Бет. – И до смерти перепугался! »
Чего именно – жуткого лица? Утробного рыка? Или всего сразу?
Карли-Бет было все равно. Но маска определенно имела успех!
– ВСЕ, попался! – выкрикнула она и не поверила своим ушам – таким пугающим показался ей собственный голос.
– Нет! Пожалуйста! – умолял Ноа. – Мама! Мамочка! – Дрожа всем телом, он пятился к кровати, тараканьи усы тряслись. – Мама, спаси !
Карли-Бет расхохоталась. Смех получился рокочущим и низким.
– Это же я, глупый! – воскликнула она. – Что ж ты такой трусишка!
– А?.. – по-прежнему съежившись у кровати, Ноа уставился на сестру.
– Мои джинсы не узнал? И свитер? Это же я, балда! – все тем же хриплым голосом объявила Карли-Бет.
– А как же лицо… так это маска! – запинаясь, выговорил Ноа. – Ух, как она меня напугала. Она же… – Он продолжал таращиться на маску. – И голос совсем не похож на твой, Карли-Бет, – бормотал он. – Я уж думал…
Она схватилась за нижний край маски и попыталась отогнуть его. Маска была горячей и липкой. От усилий Карли-Бет шумно отдувалась.
Даже когда она взялась за край маски обеими руками, снять ее не удалось.
Она подняла руки, нащупала острые уши маски, вцепилась в них и потянула вверх.
И еще раз.
Потом сильнее.
Наконец она попробовала стащить маску, схватив ее за макушку. Маска не поддалась.
– Ой, никак! – вскрикнула Карли-Бет. – Эта маска – она не снимается!
11
– Что вообще происходит? – возмутилась Карли-Бет, дергая маску обеими руками.
– Хватит! – выпалил Ноа сердитым голосом, но по глазам было видно, что он боится. – Хватит прикидываться, Карли-Бет. Мне страшно!
– Да не прикидываюсь я, – заверила она хриплым и грубым голосом. – Я правда… не могу… стащить ее!
– Снимай давай! Ничего смешного! – закричал на нее брат.
Просунуть пальцы между собственной шеей и нижним краем маски Карли-Бет сумела с трудом. Но ей удалось отклеить маску от кожи и обеими руками поднять над головой.
– Ф-фуф…
Каким прохладным и приятным показался ей воздух! Она встряхнула освобожденными волосами, потом шутливым жестом запустила маской в Ноа.
– Ну, как тебе масочка? – усмехнулась она.
Он увернулся, маска упала на кровать. Только после этого он нерешительно взял ее в руки и осмотрел.
– Откуда она у тебя? – спросил он, пробуя пальцем остроту противных клыков.
– Из нового магазина недалеко от школы, – Карли-Бет вытерла взмокший лоб. – Ну и жарища в ней!
– Я примерю? – спросил Ноа, тыкая пальцами в глазницы маски.
– Не сейчас. Я опаздываю, – решительно возразила она и рассмеялась. – А ты и правда перетрусил.
Ноа насупился и бросил в сестру маской.
– Я просто притворялся, – заявил он. – Знал же, что это ты.
– Да уж прямо! – Карли-Бет закатила глаза. – Чего же тогда орал как резаный?
– Не орал , – возразил Ноа, – а просто подыгрывал тебе.
– Ну-ну, – буркнула Карли-Бет, повесила маску на руку и направилась к двери.
– Как у тебя получилось так изменить голос? – спросил ей вслед Ноа.
Остановившись в дверях, Карли-Бет оглянулась. Ее лицо из улыбающегося стало озадаченным.
– Этот рык был страшнее всего, – добавил Ноа, не сводя глаз с маски на ее руке. – Как ты это сделала?
– Без понятия, – растерянно отозвалась Карли-Бет. – Я правда без понятия.
К тому времени как она вошла к себе в комнату, на ее лице снова расцвела довольная улыбка. Маска сработала. Да еще как.
Хоть Ноа и отпирался, но когда она в жуткой маске вломилась к нему в комнату и зарычала, он чуть не выпрыгнул из тараканьего костюма.
« Берегитесь, Чак и Стив! – злорадно думала Карли-Бет. – Вы следующие! »
Плюхнувшись на кровать, она взглянула на будильник, стоящий рядом на тумбочке. До назначенного часа сбора возле дома Сабрины еще оставалось время.
Как раз столько, чтобы успеть придумать, как будет лучше напугать мальчишек на всю оставшуюся жизнь.
« Не хочу просто выскакивать на них из засады , – размышляла Карли-Бет, пробуя пальцем остроту клыков маски. – Кого этим удивишь? »
«Хочу вытворить что-нибудь такое, чтобы они запомнили надолго».
«То, чего они никогда не забудут».
Она провела ладонями по заостренным ушам маски. И вдруг ее осенило.
12
Карли-Бет вытащила из чулана длинную палку от старой метлы. Стряхнула с нее приставший ком пыли и осмотрела.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: