Алма Катсу - Голод [litres]
- Название:Голод [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-159452-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алма Катсу - Голод [litres] краткое содержание
Они ещё не знают, что это путешествие войдёт в историю – как одно из самых гибельных.
С каждым днём дорога всё тяжелее. Всплывают секреты, которые участники экспедиции надеялись похоронить навсегда. Лютая стужа замораживает волов на ходу. Еды с каждым днём всё меньше. Ссоры вспыхивают всё чаще. Разногласия перерастают в убийства и хаос. И, кажется, кто-то преследует их. Кто-то… или что-то.
Вокруг обоза и в сердцах переселенцев взрастает, крепнет, набирает силы зло. И когда люди начинают исчезать один за другим, становится ясно: что-то страшное живёт в окрестных горах. Страшное – и очень, очень голодное… Искусное переплетение реальных событий и мистики для поклонников «Террора» Дэна Симмонса.
Книга основана на реальных событиях! История про перевал Дятлова на американский манер, а также универсальный триллер про людей, отрезанных от мира в тяжелых жизненных условиях.
Хвалебные отзывы Стивена Кинга, Роберта Стайна, Джоанн Харрис, Дженнифер Макмахон, Тима Леббона и других именитых авторов.
Книга получила заслуженное признание у читателей на Западе, множество оценок на Goodreads и Amazon. Лауреат премии «505 по Кельвину» (США), номинации на «TheGoodreadsChoiceAwards», премию Брэма Стокера, премию «Это – хоррор», премию Локус.
Голод [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Давай хоть за Эдди пошлем, – негромко сказал он. – Мы не раз щедро делились с его семьей, и он перед нами в долгу. Сдается мне, ось менять нужно, а Эдди разбирается в этом лучше всех остальных.
Так, вопреки желаниям Джорджа, они и отправили Чарли Бургера с Сэмюэлом Шумейкером (пешком, верховых лошадей у них не осталось) отыскать Эдди и напомнить ему о былом великодушии Доннеров. А если потребуется, упросить помочь. Крепче обычного уверенная, что загадочные создания здесь, в лесу, и для них все это только новое приглашение к нападению, Тамсен едва не начала возражать против затеи Джейкоба, однако деваться им было некуда, и потому она снова смолчала, проглотила рвущиеся с языка предостережения, точно попавший в легкие дым. В конце концов, посланных двое, и оба вооружены. Ничего страшного с ними не случится. Не должно случиться. Не должно…
На миг Тамсен пришла в голову безумная мысль: а может, они приведут с собою и Стэнтона? При всей их взаимной неприязни (влечение, тоска о нем, снедавшая Тамсен в первые недели пути, определенно, остались в далеком прошлом) кое-какие чувства к нему у нее еще сохранились. Несмотря на жестокую, едва ли не ревнивую отповедь, полученную после той ночи, когда Кезеберг явился по его душу с ее револьвером. Стэнтон попросту принадлежал к тем людям, кому, наперекор всеобщему недоверию (а может, именно из-за него), можно верить.
Тем временем старшие сыновья Джейкоба начали разгружать поврежденный фургон.
Пока мальчишки трудились, Тамсен повела младших детей погулять. Рядом с фургонами земля была довольно топкой, однако сразу за рощицей низкорослых сосенок начинался прекрасный луг. Туда Тамсен и отправила девочек собирать цветы, необходимые для снадобий. Присматривая за ними, она бросила взгляд в сторону укрытых снегом зубьев горного хребта на горизонте, высокого, как никогда прежде. Да, вокруг было просто чудесно, прекрасное место для отдыха, но тут ей мимоходом вспомнился Джеймс Рид. Он непременно сказал бы, что им нужно, не мешкая, двигаться к Калифорнии, и был бы совершенно прав. Зима на носу, и перевалы могут закрыться в любой день.
С этими мыслями Тамсен вновь подняла глаза к потемневшему небу. Даже сейчас, в эту минуту, все они – заложники капризов погоды…
Вдруг от фургонов донесся отчаянный крик мужа. За криком последовал испуганный гомон. Велев дочерям бежать за ней, Тамсен со всех ног устремилась назад. Побледневший от боли, покрытый испариной, Джордж стоял на коленях, а рука его исчезала где-то под колесом. Остальные, подсунув под днище фургона длинную слегу, навалились всей тяжестью на ее свободный конец.
– Держись, Джордж, держись, – приговаривал Джейкоб. – Давай, ребята – раз, два, три, – дружно!
Под общую ругань и кряхтенье слега соскользнула, сорвалась с места и раз, и другой, но затем дальний конец ее уперся в землю надежно, фургон приподнялся, и освободившийся Джордж опрокинулся спиной в грязь.
Стоило ему поднять правую руку, придерживая левой запястье, Тамсен едва не лишилась чувств. Измочаленная, размозженная кисть руки казалась малиново-алой рукавицей, лопаткой весла, обильно сочащейся кровью. Глаза мужа полуобморочно закатились под лоб.
Тамсен опустилась рядом с ним на колени.
– Несите чистой воды! Скажите Бетси: пусть ставит котел на огонь! Милт, – окликнула она одного из возниц, – уведи детей прочь! Не нужно им этого видеть! Элиту пошли за моей сумкой с лекарствами, а Лиэнн вели нарвать свежих бинтов!
Над рукой Джорджа она трудилась битый час. По счастью, сознание он потерял, так что Тамсен не пришлось беспокоиться, как бы не причинить ему боли. Открытые раны она промыла водой, а после – последними каплями виски. Сложнее всего оказалось сложить и перебинтовать кисть так, чтоб переломы срослись как положено. Оставить мужа калекой Тамсен совсем не хотелось. Джейкоб все это время расхаживал из стороны в сторону у нее за спиной, а нанятые батраки в испуге убрались подальше.
– Мы слегу под фургон подвели, приподняли его, а слега и соскользнула, – объяснил Джейкоб, пока Тамсен разбиралась со сломанными пальцами Джорджа.
Как только она закончила, с неба упали первые тяжелые капли дождя, а может быть, хлопья мокрого снега – ни то ни другое, нечто среднее.
– Нужно шатры ставить, – сказала Тамсен деверю. – Дальше сегодня все равно не уйдем.
Интересно, далеко ли ушли вперед остальные… но вслух она этого, конечно же, не сказала.
Стреножив оставшихся волов и выгнав их попастись, они растянули шатры под огромным старым деревом, укрывшим стоянку раскидистыми ветвями. Джорджа устроили как можно удобнее, уложив его руку на груду подушек.
– Когда придет в себя, ему твой опий потребуется, – заметил Джейкоб.
Время шло, небо окончательно потемнело, а Бургер с Шумейкером все не возвращались. Мысли о самом худшем Тамсен упорно гнала прочь. У посланных имелось ружье, но выстрелов было не слышно, а ведь, столкнувшись с опасностью, они, несомненно, без боя бы не сдались.
– Насколько же остальные успели нас обогнать? – беспокойно хрустя пальцами, пробормотала Бетси.
– Да им просто не хочется мокнуть по дороге назад, – заверил ее Джейкоб.
Действительно, земля мало-помалу покрывалась холодной, сырой снежной кашей. Еще через час ветер переменился, сделался сухим, ледяным, а хлопья снега стали гораздо легче, пушистее, и Тамсен поняла: растает все это не скоро.
Работники устроились на ночь в шатре по ту сторону дерева. Бетси с Джейкобом Тамсен убедила отказаться от отдельных шатров и обойтись одним на всех.
– А может, не стоит? – усомнилась Бетси, соображая, где и как уложить всех детишек.
– Так проще тепло сберечь, – ответила Тамсен, хотя причина состояла совсем в другом.
«Вместе спокойнее», – подумала она про себя.
Вокруг стало тихо. В лучшие времена с обозом шло более девяноста человек, и даже сейчас, после всех расставаний, смертей и прочих утрат, он очень напоминал деревню на колесах. Теперь же Тамсен, глядя на партию не более чем из двух десятков душ, особенно остро почувствовала, как же их мало… а против них и горы, и ночь, и зима. Безмолвие угнетало: никто даже не храпел. Снаружи доносился лишь мягкий, негромкий шум снегопада, да время от времени шуршали над головой сугробики снега, под собственным весом скользящие наземь с вощеных парусиновых стенок шатра.
Глава двадцать девятая
С индейцами Эдвин Брайант прожил уже около месяца. Многочисленное племя уашо было изрядно рассеяно по горам и за их пределами, однако его привезли в небольшую, прекрасно организованную деревню из пары дюжин крытых корьем построек, рядами расположившихся вдоль красноватой глинистой прогалины. Над несколькими крышами, разгоняя утреннюю прохладу, лениво клубился дым очагов, а сверху все это укрывало низкое серое небо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: