Кристиан Винд - Зрячие
- Название:Зрячие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Шувалов Алексей
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристиан Винд - Зрячие краткое содержание
Зрячие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Давайте сменим тему, пока окончательно не испоганили себе настроение. В конце концов, день только начался, и за стеклами авто наконец не льет ливень – впервые с того момента, как мы с Кваху прибыли в Браун Брик.
– У нас всегда много осадков. Осенью постоянно идут дожди, а зимой не прекращаются снегопады. Вдобавок ко всему, круглый год здесь стоит ужасная влажность. Думаю, именно поэтому наши дома и пали жертвами грибка.
Илай Хантер недоверчиво поморщился, слегка покачал головой и произнес:
– Вы сами сказали, что влажность для этой местности – явление привычное, однако плесень начала захватывать Браун Брик лишь недавно. Что-то не сходится, мистер Лонг.
– Ну, – он слабо повел плечами. – Я в этом не слишком силен. Но не мог же грибок просто взять и появиться из ниоткуда.
– Определенно. В этом вы совершенно правы.
На несколько минут в салоне машины повисла пауза. Кваху, включив печь, с удовольствием отогревал свои замерзшие ладони. Хантер пялился сквозь лобовое стекло, напряженно выглядывая что-то в потоке разлапистого снега. Томас Лонг, воспользовавшись короткой передышкой, раскинулся на спинке пассажирского сидения и устало прикрыл глаза.
– Анна Хейз не отличалась диким нравом? – нарушил тишину детектив. – Как вам кажется, могла бы она, скажем, в пылу ярости наброситься на юношу?
– Нет, ни за что, – категорично отрезал шериф. – Конечно, я не могу ручаться за другого человека, однако я знал их обоих очень хорошо – и Эдварда, и Анну. В отличие от Эда, она могла порой показать зубки, но я никогда не слышал, чтобы с этой девушкой были какие-либо проблемы. Они с Эдвардом неплохо ладили и уже очень давно встречались.
– Мистер Хантер, – неожиданно выпалил индеец. – А почему вы думаете, будто именно Эдвард напал на Анну, а не наоборот? Что, если она совсем не пыталась защитить свою жизнь, а напротив – была инициатором преднамеренного убийства?
– Я уже размышлял об этом, Кваху. Вряд ли девушка ее комплекции решилась бы на такой отчаянный шаг без весомого мотива. Однако, пока мы не найдем ее и не допросим, ничего нельзя утверждать наверняка. Ясно лишь одно – отметины от ее браслета остались на коже Эдварда Росса, а значит, он был задушен ее руками.
– А какой мотив для нападения мог быть у Эдварда? – гулко отозвался Томас Лонг. – Все это кажется мне притянутым за уши. Эти двое знали друг друга с детства, вдвоем заблудились в лесу и внезапно решили поубивать друг друга? Не важно, кто и кого именно – Эдвард Анну или Анна Эдварда, в обоих случаях это выглядит слишком абсурдно.
– И я так считаю, – помощник детектива тряхнул черной копной волос.
– Спасибо, Кваху, – спокойно изрек Хантер. – Кстати, что происходит сегодня с твоей шевелюрой? Ты выглядишь так, будто ночевал в курятнике.
Индеец замялся и мгновенно поник. В его раскосых черных глазах запрыгало смущение, которое он не успел скрыть от пытливых глаз мужчины в серой шляпе.
Заметив это, детектив нахмурился:
– Снова увидел в душевой кабине лица призраков?
– Давайте обсудим это позже, – покраснев, пробормотал Кваху. – Мне бы не хотелось говорить об этом сейчас.
Он недвусмысленно покосился в сторону шерифа, затем умолк и перебросил длинный хвост через свое плечо, лихорадочно расправляя спутанные волосы.
– Хантер, вы снова проигнорировали мой вопрос, – напомнил Томас Лонг, от внимания которого ускользнули скрытные намеки индейца. – Зачем кому-либо из этих двоих совершать нападение с целью убийства? Я не нахожу в этом никакого смысла. Возможно, в лесу был кто-то третий – он и выследил заблудившуюся пару, стащил с руки Анны часы, например, как трофей, а затем напал на юношу и задушил его.
– Я тоже сперва предполагал наличие третьего человека, – мужчина за рулем без особого интереса скользнул глазами по заснеженной трассе. – Но когда коронер вскрыл детали убийства, стало понятно, что в ту ночь в лесу были только двое.
– Почему вы в этом так уверены?
– Потому что в деле внезапно замаячила плесень, – ответил детектив. – А я не склонен верить в то, что все в этом городе происходит параллельно и без какой-либо взаимосвязи.
– Плесень? – удивленно переспросил шериф. – Но при чем здесь она?
– Это я и хотел бы сейчас выяснить.
Лонг раскрыл было рот, чтобы задать новый вопрос, однако откуда-то сбоку под колеса автомобиля едва не метнулась чья-то невысокая фигура.
– Черт вас дери! – прокричал мужчина в камуфляжном костюме. – Куда вы прете?
Взвизгнув тормозами, машина покорно замерла прямо посреди присыпанного снегом шоссе. Отпустив руль, Хантер с трудом разглядел небольшой светло-серебристый пикап, припаркованный на полосе дороги. Вот почему детектив его не сразу заметил – пикап начисто сливался со светлым покрывалом, застилавшим кругозор.
– Тебе жить надоело, Джексон? – выскочив наружу, загремел шериф. – И почему твоя развалюха торчит на проезжей части?
– Снегопад усиливается, а это шоссе никто не расчищает. Как я вернусь обратно, если встану на обочине?
Стащив со своей головы капюшон, мужчина с рюкзаком за спиной сердито сверкнул блеклыми глазами, а затем повернулся к Хантеру и Кваху, едва выбравшимся из теплого салона машины на пронизывающий холод.
– Вы обещали, что подберете Лонга и сразу двинете сюда, – проворчал Джексон. – Я прождал вас больше часа.
– Мы задержались, – невозмутимо ответил детектив. – Сперва пришлось поговорить с шерифом.
– Ладно, – отмахнулся мужчина в теплом костюме. – Давайте поскорее проверим эти проклятые пещеры и разбежимся по домам. Моя старуха, наверное, вне себя от злости. Я уже давно должен был сходить в лавку мясника и вернуться обратно.
Группа из четырех человек юркнула в каменистую низину, оставляя на рыхлом белоснежном настиле глубокие черные следы.
Джексон, уверенно двигавший впереди, на ходу выудил из своего рюкзака два больших фонаря. Повесив один на шею, он, не останавливаясь и не сбавляя шага, протянул второй Хантеру.
– В этих тоннелях темно, как в заднице, – прогудел он сипло. – Поэтому старайтесь слишком не разгоняться и не забывайте смотреть себе под ноги. В прошлый раз я едва не свалился с обрыва.
– Вы хорошо знаете расположение шахт? – последовав примеру провожатого, Хантер перекинул через свое плечо крепежный ремень походного фонаря. – Мы не рискуем заплутать, если разделимся?
– Я лазал здесь, когда был мальчишкой. Большая часть проходов наглухо завалена камнями. В остальные теперь может протиснуться разве что крыса. Так что остается всего две ветки.
– Вы хотите разделиться? – в голосе шерифа читалась обеспокоенность. – Разумно ли это?
Он прибавил шаг, захрустев грубыми ботинками по ровному снежному настилу, быстро настиг Джексона и, поравнявшись с ним, тихо добавил:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: