Андрей Дашков - Малютка Эдгар
- Название:Малютка Эдгар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мультимедийное издательство Стрельбицкого
- Год:2017
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Дашков - Малютка Эдгар краткое содержание
Но не менее трудно выжить, если тебе двадцать семь и однажды ты потеряла все — мужа, привычную жизнь, знакомый и в общем-то уютный мирок, смысл и основу существования. Ты оказываешься посреди черного моста, переброшенного через пустоту, и обнаруживаешь внутри себя старую, злобную, властную стерву. Это похуже второго «я». И гораздо хуже, чем шизофрения. Старуха — посланница загадочных Джокеров, поставивших на кон ее жизнь и жизни других, вконец проигравшихся марионеток. А ты — даже меньше чем кукла, ты всего лишь «костюм», который носит старуха, пока не найдется другой, более подходящий. Что тебе остается? Играть по чужим правилам. И надеяться обыграть другую марионетку Джокеров — твоего бывшего вероломного любовника, которому ты ничего не простила и который прячется в теле мальчишки.
Малютка Эдгар - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Куда?
— Домой.
— Разве я похож на идиота? Кем я был дома?
Дядя заткнулся. Малютка хотел было поинтересоваться у него, кем был дома «старый друг», но в этот момент хозяин, будто вспомнив о чем-то, нехорошо ухмыльнулся и пальцем поманил гостя к себе. Когда Эдди приблизился, он протянул руку и ласково потрепал его по щеке. С такой же приторной лаской заглянул в глубину глаз и сказал:
— Скажи, дружище Эдгар, тебе говорит о чем-нибудь имя Фамке?
Дядина память будто подернулась рябью. Потом Эдди вдруг «увидел» женщину в разорванном платье, с искаженным лицом и ртом, разинутым в беззвучном крике. Но он знал, что она просила о пощаде и звала на помощь. Помощи ей ждать было неоткуда. Мужские руки избивали ее. Затем сорвали одежду совсем и раздвинули ноги. Ее голова моталась из стороны в сторону. Тело обмякло, она утратила волю к сопротивлению. Плакала кровавыми слезами. Нет, это слезы смешивались с кровью. С разбитых губ стекали только нечленораздельные звуки. Он гордой красоты и игривости ничего не осталось («Так кто тут хозяин, девка?»). Эдди находился внутри мужской плоти, а часть этой плоти — внутри женщины («Наконец-то я заполучил тебя, стерва!»). Его таран в паху раздирал ее пополам, двигался в ней, словно тупой нож. Ослепительное солнце похоти выжигало мозг досуха. Осталось только движение — исступленное, как пожирание после голода… Но ему не дано было испытать насыщения. Только краткую вспышку утоления, после которой снова начнется бессмысленная и яростная гонка вожделения…
Трудное слово «изнасилование» сложилось из куда более простых и коротких слов, словно какой-то новый монстр из безобидных элементов конструктора. И еще: он понял, что не знает и сотой доли того, что скрывает дядина память. Не так уж велика их «зона пересечения». По правде сказать, она просто смехотворна. В самый раз, чтобы поразить новизной такого несмышленого щенка, как он.
«Конец нам, приятель», — отчетливо и обреченно произнес дядя.
— Вижу, ты понял, о ком речь, — продолжал «друг». — Значит, старая свинья не будет спрашивать, за что, правда? К сожалению, я не любитель мальчиков. — Пауза, долгая и зловещая. — Но вот Хард не столь разборчив. По-моему, ты ему сразу понравился. Вручаю тебя в его умелые нежные руки. Хард, дружище, убери его с моих глаз, он твой.
— Так это был ты, внутри той дешевой девственницы? — заговорил дядя изнутри мальчика таким тоном, каким говорят напоследок и произносят последние слова. — То-то я не верил ни одной ее паршивой ужимке. Бедняжка, конечно, страдала, но ты, надеюсь, получил удовольствие? Ведь я старался. Особенно когда имел тебя в задницу!
«Старый друг» не удостоил его ответом. Он взял в руки книгу, зевнул и приказал Харду:
— Постарайся залюбить его до смерти, а если оставишь себе для забавы, ослепи, иначе когда-нибудь он сбежит, вернется и убьет нас обоих. Не говори потом, что я тебя не предупреждал.
16. Анна/Фамке
На каждой из стен за спинами Джокеров висели картины. Или не совсем картины. Или совсем не картины, учитывая, что через одну из них Анна сюда проникла. Большие полотна в роскошных рамах, при этом сами холсты были сплошь черными, точно пресловутый квадрат известного авангардиста, служивший отличным индикатором человеческой глупости, только в данном случае размеры исчислялись метрами.
Некоторое время Анна оставалась без внимания. Тихо скользили карты. Деликатные, будто приклеенные и забытые, улыбочки на лицах игроков свидетельствовали о том, что кто-то из них иногда выигрывает, иногда проигрывает, но никто никогда не бывает одураченным. Эта роль, по-видимому, неизменно доставалась тем, кто прибегал к их услугам. Старуха явно попала сюда не впервые и была не в восторге от того, что ее ожидало очередное унижение, однако у нее не осталось иного выхода.
Анна долго следила за происходящим, но смысла игры не уловила. Случалось, все четверо сдавали карты одновременно, обменивались ими, раскладывали на середине стола в замысловатый пасьянс. Некоторые карты игрались открытыми; во время одного из розыгрышей Черный Джокер попросту вытащил карту из нагрудного кармана и накрыл ею взятку. Анна успела заметить на картинке циферблат. Число делений явно превышало двенадцать, а стрелок было не меньше четырех.
Наконец Голубой Джокер положил свои карты на стол, повернул голову и пальцем поманил к себе Анну. Та подошла, имея не больше желания сопротивляться, чем деревянная пешка. Джокер вытащил одну карту из кучки сброшенных, перевернул картинкой кверху и подтолкнул к краю. Анна присмотрелась. Хотя изображение не было фотографией, в одной его половинке она без труда узнала себя. Неизвестный художник оказался, в частности, осведомлен о точном расположении родинки на ее груди. Перевернутая половинка изображала пожилую даму, смахивающую на Маргарет Тэтчер, если бы той вздумалось на старости лет заделаться анорексичкой.
— Фамке, ты как раз вовремя, — сказал Голубой Джокер. — Вижу, все-таки обзавелась костюмчиком. Довольна?
— Все отлично, — проскрежетала старуха у Анны в мозгу, но голос, который она издала, звучал молодо и сочно. Хуже того — благодарно.
— Стало быть, готова расплатиться?
— Готова. — Анну захлестнула волна отвращения к себе при одном только смутном подозрении относительно того, к чему готова Фамке.
— Вот и отлично. Не подведи меня, детка. Сама понимаешь, слишком высокие ставки.
Остальные Джокеры заулыбались чуть шире, давая понять, насколько большая игра затевается и как сильно Фамке рискует, если не оправдает ожиданий.
Голубой Джокер сбросил отыгравшие карты со стола — кроме карты Анны-Фамке. Анна могла бы поклясться, что, едва коснувшись пола, они без огня обратились в пепел. Красный Джокер достал новую колоду, распечатал с демонстративным хрустом и начал медленно перетасовывать ее длинными пальцами одной руки, которых, казалось, было больше пяти. Анна следила за этим действом, как завороженная; старуха тоже притихла… на время.
Потом Красный Джокер положил колоду перед Голубым. Тот сунул в нее карту Анны-Фамке. Красный начал сдавать. Внезапно лампочка погасла. Комната погрузилась в абсолютную темноту, темнее самой непроглядной ночи. Сердце Анны сжалось, будто его схватила холодная рука. Она не выдержала и издала что-то вроде испуганного всхлипа. Как видно, первое впечатление оказалось верным: рядом хихикнул один из игроков, забавлявшихся за ее счет.
17. Малютка/Эдгар
Хард вел его в подвал, где должна была осуществиться месть. Через Эдгара, осознававшего неумолимую логику происходящего, кое-что доходило и до Малютки. Не понимание. Жуткое предчувствие боли, унижения и уничтожения. Страх парализовал его волю. Он с трудом переставлял ноги. Не осталось мыслей. Только черно-белая пульсация — как чередование панических криков и безысходной окончательной тишины. Кричала женщина — еще живая. И молчала женщина — уже мертвая. Кому было помнить это, как не дяде? И скоро Хард, обладатель «умелых нежных рук», сделает с ним то же самое. Воплотит старое правило: око за око. Против этого даже дяде нечего было возразить. Он молчал, отстранившись от того, что предстояло вынести Малютке, и того, что Эдгару не принадлежало — от тела мальчика. Он спрятался. Предатель и трус. Эдди остался один на один с палачом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: