Кристиан Винд - Похититель бабочек
- Название:Похититель бабочек
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристиан Винд - Похититель бабочек краткое содержание
Похититель бабочек - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Алло?
– Добрый вечер, Джек, – взволнованно произносит старушка. – Помните, вы спрашивали у меня о той коробке, где хранятся личные вещи пациентов? Я смогла ее найти.
– Неужели? – я наспех вытираю полотенцем мокрые волосы и выхожу из душевой. – В ней были какие-нибудь вещи, принадлежавшие Мелинде Вайт?
– О да, – тут же отвечает уборщица. – Я обнаружила письмо, адресованное Мелинде. Не знаю, пригодится ли вам оно, но на всякий случай я забрала его домой. Это все, что я сумела отыскать.
– Большое спасибо, Джиллиан, – я хватаю со спинки стула свои вещи и зажимаю смартфон между щекой и плечом. – Думаю, мне это очень поможет. А кто отправитель этого письма? Вы читали его?
– О нет, Джек. Конверт до сих пор запечатан, так что я не рискнула его открывать. На нем стоит только дата отправления, печать и имя адресата.
– Интересно… – я быстро натягиваю на себя футболку, хватаю с прикроватной тумбы брелок с ключами и двигаю к двери. – И что там за дата?
– Шестое января, – кряхтит Джиллиан в трубку. – Письмо было отправлено за сутки до трагедии. Думаю, именно поэтому оно и сохранилось – конверт на имя Мелинды пришел уже после пожара.
Я толкаю входную дверь и выбираюсь в коридор отеля, в котором царит густой сумрак – очевидно, дополнительное освещение включить еще не успели. За окном натужно завывает ветер, подхватывая пригоршни желтых листьев.
– Джиллиан, вы ведь не будете против, если я сейчас подъеду к вам, чтобы забрать это письмо?
– Конечно, Джек, – отвечает она, и я слышу приглушенный собачий лай. – Ох, мальчики… Да погодите вы!..
– Я скоро буду, – заявляю я, после чего отключаюсь и спешно сбегаю вниз по ступеням, врываясь в пустое фойе отеля.
Новое входящее сообщение
26 октября, 17:10 GMT-5
Отправитель: Жареные крылышки Уле
Вкус и польза в каждом кусочке наших жареных крылышек! Теперь к каждой большой порции любимого блюда ты получишь натуральный соус из свежих овощей и зелени совершенно бесплатно! Торопись попробовать новый хит и угостить им своих друзей. Бесплатная доставка по городу при сумме заказа от 19,99$! Мы привезем твои любимые крылышки в любую точку Чикаго, а если не успеем сделать это всего за один час, то угостим тебя бесплатным напитком! Сомневаешься? Пока ты ждешь, другие уже заказывают!
Новый входящий вызов
26 октября, 17:22 GMT-5
Отправитель: Закодировано
– Эти крылышки – сущее изобретение Сатаны, – дребезжит голос Зета внутри моего уха. – Ты уже на пути к дому Джиллиан Бишоп?
– Через минуту буду на месте, – говорю я, сворачивая к уже знакомому одноэтажному дому. – У тебя есть какие-нибудь новости?
– Эдвард Бейтс залил в архив очередной допрос Саманты. Копы продолжают упорно ходить по кругу и, судя по всему, пока не собираются разрабатывать другие версии.
– А что с нашими тремя подозреваемыми?
– Ни об одном из них я не узнал ничего особенного, Джек. В Сети крайне мало информации – это обыкновенные люди, ни один из них ранее не привлекался к уголовной ответственности, они даже ни разу не получали штраф за вождение в нетрезвом виде. У одного из троицы, Питера Джонсона, недавно был пятидесятилетний юбилей, а еще у него есть трое дочерей от первого брака и стоят коронки на передних зубах. Он проработал семь лет в госпитале в качестве санитара, уволился полгода назад.
– А двое остальных?
– Дрейвен Хоуп переехал в Хайден Крик вместе со своей семьей три года назад, он числится в штате сотрудников госпиталя менее одного года. Сейчас ему двадцать семь, и он банально не подходит нам по возрасту, поэтому его можно сразу же исключить из списка подозреваемых. Похитителю Беллы сейчас должно быть как минимум за тридцать, Джек.
– Да, верно… – со вздохом отвечаю я, притормаживая у дома старушки. – Что насчет последнего?
– Питер Мейсон, работает в госпитале уборщиком на протяжении последних семи лет. В его медицинской карте указано, что он страдает от бессонницы и болей в спине. Одинок, живет на окраине Хайден Крик и числится в списке прихожан местной церкви.
– Черт!.. И это все?
Я выбираюсь из авто и захлопываю за собой дверцу. За шиворот тут же скользят несколько ледяных дождевых капель, и я невольно вздрагиваю.
– К сожалению, Джек, пока что это все, что я сумел раскопать. Возможно, наш похититель меняет свои имена, как перчатки. В этом случае любые мои попытки пробить подозреваемых по Сети окажутся бесполезными.
– Проклятье, Зет! – в отчаянии восклицаю я. – До наступления ночи осталось всего несколько часов, а мы до сих пор так и не выяснили ничего, что приблизило бы нас к этому ублюдку! Белла до сих пор находится в смертельной опасности, а я понятия не имею, смогу ли я дожить до рассвета!
– Джек, не паникуй, – гудит внутри моего уха. – Нам нужно сохранять спокойствие, чтобы мыслить здраво. Ты знаешь, что я не оставлю тебя одного в беде. Вдвоем мы непременно что-нибудь придумаем, верь мне.
Я громко вздыхаю и бреду к крыльцу Джиллиан Бишоп, рассматривая носки своих ботинок в оранжевом свете уличных фонарей.
Улицы Хайден Крик планомерно погружаются в густую черноту, и с каждым мгновением мое сердце сжимается в невидимых тисках все сильнее.
– Ты прав, Зет, – вяло отвечаю я, вскарабкиваясь по скользким ступеням. – Прости. Просто я так устал за эти несколько дней… Мне кажется, что все это уже никогда не закончится.
– Джек, мы вплотную подобрались к человеку, похитившему Беллу. В отличие от копов, мы не сидим сложа руки, а ищем твою сестру. Я уверен, что у нас все получится, я чувствую это. Мы спасем Беллу и освободим Саманту.
– Да, – негромко выдыхаю я, после чего дважды стучу кулаком в деревянную дверь. – Я тоже хочу в это верить.
– Погоди, Джек, – внезапно произносит Зет, и я послушно замираю на месте. – Джиллиан Бишоп наверняка знает всех троих наших подозреваемых. Раз уж ты снова оказался в ее доме, попытайся заодно выяснить что-нибудь о них.
– Отличная идея, – отвечаю я, стараясь перекричать лай собак, доносящийся из недр дома уборщицы. – Черт, из-за стресса моя голова совсем не варит. Если бы не ты, я никогда не сумел бы так далеко продвинуться в поисках Беллы.
– Буду считать, что это комплимент, – хмыкает Зет. – А теперь сосредоточься. Наше время на исходе, и мы должны выяснить как можно больше о тех, кого подозреваем в похищении твоей сестры.
– Хорошо… – говорю я в пустоту, запинаясь на последнем слоге, когда дверь перед моим носом внезапно распахивается. – Хорошего вам вечера, Джиллиан.
– О, спасибо, Джек, – несколько растерянно тянет старушка, глядя на меня снизу вверх. – Но знаете, обычно такие слова говорят на прощание, а не вместо приветствия.
– Вы правы, миссис Бишоп, – киваю я, проскальзывая в тесный холл крошечного дома. – Но этот день был таким долгим, что я уже начал путаться в своих мыслях.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: