Роберт Стайн - Пропавшая девушка [litres]
- Название:Пропавшая девушка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ (БЕЗ ПОДПИСКИ)
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-120346-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стайн - Пропавшая девушка [litres] краткое содержание
Пропавшая девушка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Скользи! – кричал я. – Жми на газ, потом отпускай! Не бойся скользить!
Она кивала, но темные глаза ее были распахнуты, а на лице застыла сосредоточенность. Остальные вырвались далеко вперед. Они скрылись за первым поворотом дороги, когда я еще только поднимался на холм.
Я не сомневался, что Лиззи усвоит все на лету. Помню свою первую попытку. Тогда у меня было такое чувство, будто я оседлал дикого зверя или, может, необузданного, брыкучего мустанга. Зверь ревел, торжествуя свое превосходство, и уносил меня, совершенно беспомощного, с собой…
У Лиззи на лице было сейчас то же самое паническое выражение. Но уже через несколько минут я увидел, что напряжение с ее лица как рукой сняло. Теперь она с улыбкой неслась со мной наравне, и вместе мы легко взрезали рыхлые снежные сугробы.
Вскоре мы уже мчались над рекой. Глянув вниз, я увидел водную гладь, скованную льдом от берега до берега.
Мы приближались к вершине, почти достигнув Ривер-Ридж. Впереди раскинулся белый простор. По правую нашу руку выстроились рядами вдоль горизонта высокие сосны, а за ними на многие мили простиралась лесная чаща.
Диего и Кэтрин нарезали на своих снегоходах широкие круги. Они дико скользили и вращались волчком, вздымая тучи снежной пыли. Гейб и Пеппер присоединились к веселью. Они кружились, словно на катке.
Рев наших моторов разносился среди деревьев. Мы с воплями воздевали кулаки в воздух, вздымая волны снега до небес, и серебрящиеся снежные хлопья окатывали нас ледяным душем.
Лиззи заметно отстала. Я заметил, что она тоже пробует вращаться, но новичку это, пожалуй, не очень-то по плечу. Она медленно скользила по кругу, глядя на наши лихачества.
Я вышел из крутого разворота и жестом предложил Лиззи следовать за мной. Выровняв ход, я взялся за руль и помчался к нетронутым снежным просторам, что тянулись вдоль опушки леса.
Что там за красная птица парит у нас над головой? Ястреб, что ли?
Опустив глаза, я увидел, как Лиззи мчится ко мне. Потом обернулся… и охнул, потому что в этот момент кто-то вышел из-за деревьев.
Сощурившись от летящего снега, я смог его разглядеть. Это был парень моих примерно лет, а может чуть постарше, в длинном черном пальто с капюшоном, из-под которого выбивались темные патлы до плеч.
Он шел широким шагом, удаляясь от леса. Прошло несколько секунд, прежде чем до меня дошло, что мой снегоход несется прямо на него. Столкновение казалось неизбежным. Почему он не видит меня? Почему не слышит треск и рев мотора?
Я вцепился в руль, отчаянно пытаясь повернуть.
– Эй! – воскликнул я. Что-то пошло не так. Что-то не так было со мной. На меня напал столбняк. Руки ослабели. Я пытался… пытался… Но не мог ни свернуть вбок, ни развернуться в другую сторону.
Я попытался снова. Руки соскользнули с руля и безвольно повисли вдоль туловища. Я даже поднять их не мог от слабости.
Что со мной происходит?
Я пытался ударить по тормозам. Внезапно мне показалось, что мой ботинок весит не меньше тонны. Нога отказывалась подчиняться. По мышцам разлилась слабость. Я… просто не мог остановить снегоход. И свернуть тоже не мог. Не мог уклониться. Даже напрягая все силы, я не мог пошевелить ни рукой, ни ногой!
Парень тащился, опустив голову, отмахивая руками в такт шагам. Он не слышал меня. Не видел.
Я беспомощно смотрел, как мой снегоход врезался в него с яростным грохотом. Удар пришелся парню в бок и отшвырнул его назад. Я видел, как его ноги отрываются от земли, как он взмывает в воздух, подброшенный ударом.
Я видел, как его глаза сделались дикими, слышал его отчаянный вопль. Вопль, который буду слышать до конца своих дней. Вопль боли и ужаса.
Мой снегоход пронесся мимо него. Внезапно я снова обрел возможность двигаться. К рукам вернулась подвижность. Я сжал и разжал пальцы. Действуют. Ноги тоже работали.
У меня не было времени выяснять причину этого необъяснимого паралича. Я заглушил мотор и скользил по инерции, пока не остановился, въехав в высоченный сугроб. Посидел несколько секунд, пытаясь отдышаться, чувствуя, как кружится голова, весь дрожа от пережитого потрясения. Потом встал, встряхнулся, прогоняя головокружение, и обернулся. Молодой человек распростерся навзничь, вывернув ногу под неестественным углом. Капюшон его слетел, длинные темные волосы разметались на снегу вокруг головы.
Лиззи уже стояла возле него на коленях. Склонившись над молодым человеком, она прижимала ладонь к его груди. Увидев, что я подбегаю, она повернулась ко мне. Глаза ее были широко раскрыты.
– Он мертв, Майкл! – закричала она. – Ты убил его!
16
Ее вопли звенели у меня в ушах. Голова трещала. Я зажал уши ладонями, чтобы не слышать ее слов.
«Он мертв, Майкл. Ты убил его!»
У меня вырвался протяжный стон. Тут подъехали и остальные, выстроившись перед нами в шеренгу. Они остались сидеть на снегоходах, словно боялись слезть.
Пеппер обхватила себя руками за плечи. Я видел, что ее всю трясет. Диего угрюмо навис над рулем. Кэтрин и Гейб приставили ладони козырьком к глазам, чтобы лучше разглядеть тело на снегу.
– Майкл, ты же прямо на него несся. Ты что, не видел его? – спросил Гейб.
– А он почему не видел меня? – огрызнулся я. Мне не хотелось никому рассказывать, как мои руки и ноги вдруг онемели. Я сам этого не понимал. Никогда в жизни я не испытывал такой паники. – Я… я не мог остановиться, – добавил я. – Я пытался, но…
– Когти надо рвать, – произнес, озираясь, Диего. – Пока никто не пришел.
– Ты обалдел? – вскричала Пеппер. – А его бросить тут?!
– Он мертв. Ему уже ничем не поможешь, – настаивал Диего. – Слушай, нельзя нам тут болтаться. Мы пили пиво, помнишь? Копы нас заметут.
– Это был несчастный случай, – возразил я.
– А им пофиг, – отрезал Диего. – Заставят дыхнуть – и привет.
– Это был чисто несчастный случай… – твердил я, по-прежнему ощущая слабость и головокружение. Снег слепил глаза. Все казалось каким-то нереальным.
– Диего прав, – промолвил Гейб. – Нас арестуют. Нажрались, скажут, школьнички, полихачить решили, вот и сбили парня. Про универ можно тогда забыть. Все полетит к чертям собачьим. Наши жизни пойдут прахом.
– Но нельзя же его бросить, – не сдавалась Пеппер. – Он точно мертв? Лиззи, он не дышит? У него только голова слегка кровоточит. Может быть…
– Поехали! Валим к черту! – заорал Диего, заводя мотор.
– Нет. Подождите! – уперлась Пеппер. – Подождите. Всем сохранять спокойствие. Нужно подумать здраво.
– Я здраво думаю о нашем будущем, – сказал Гейб. – Смысл себе жизнь ломать? Парень погиб. Ему уже ничем не поможешь. Себя спасать надо.
Неожиданно вмешалась Лиззи. Она все еще стояла на коленях в снегу, склонившись над телом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: