Ричард Лаймон - Однажды на Хэллоуин
- Название:Однажды на Хэллоуин
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Лаймон - Однажды на Хэллоуин краткое содержание
Однажды на Хэллоуин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Не…
Кто-то подбежал сбоку, остановился и посмотрел на нее. Мальчик с взъерошенными светлыми волосами. На нем был рабочий комбинезон, а в руке он держал рогатку.
- Привет, Лаура, - сказал он. - Привет, Шеннон.
- Привет, - сказала Лаура.
- Кто это? - спросила Шеннон.
- Деннис-мучитель?
- Я - Брет. Брет Уилсон. Помните меня?
- Что происходит?
- Я пришел всех спасти. Я должен был сдаться, но не собираюсь.
Неожиданно дети подняли крик. Восемь из десяти, мальчики и девочки, все вместе, кричали от ужаса.
Брет повернулся в том направлении.
- О-о.
- Что?
- Кто-то смотрит.
- О, Боже.
- Все в порядке.
- Уходи отсюда, Брет, - сказала Шеннон.
- Не волнуйтесь.
- Лучше беги, - поддержала Лаура.
- Я в порядке, - сказал он, спрятав рогатку за спину.
Мгновение его рука оказалась пустой. Он засунул ее в карман комбинезона и вытащил нечто похожее на пистолет.
- Шеннон? - спросил он. - Какой код на замке на предохранителе?
- Что?
- Похоже, у него твоя пушка, - сказала Лаура.
- Шутишь!
- О-о, - сказал Брет. - Они идут сюда.
- Семерка с двумя нулями! - крикнула Шеннон.
Брет поднял пистолет выше, осмотрел его в свете луны, и поводил где-то большим пальцем.
- Что теперь?
- Поворачивай его вбок, чтобы одна часть отделилась от другой.
Брет немного повозился.
Лаура с трудом подняла голову. Голова Ройса закрывала почти весь обзор, она не видела, кто приближается. Но слышала их. Шаги, пыхтение.
Она посмотрела на Брета.
Две сверкающих металлических куска рассоединились, мальчик выставил пистолет перед собой.
БАХ!
Пистолет выплюнул струйку пламени и подпрыгнул в руке Брета.
БАХ-БАХ!
Хантер бросился вниз по склону, петляя между деревьями и надгробиями, держа саблю над головой. Он словно шел в кавалерийскую атаку. Вдалеке на дороге стояли фигуры в балахонах, казалось, они наблюдали за ним.
Наверное, я кажусь им безумцем.
А может, и страшнее: мчусь по кладбищу, как легендарный всадник, размахивая саблей. Только без лошади, без одежды и голова на месте.
Хантер издал боевой клич.
Дети закричали.
Вдруг парочка фигур в балахонах развернулась и побежала в другую сторону.
Меня испугались?
Но, похоже, многие из них уже попадали на землю.
Он услышал короткое «БАХ»!
Одна из бежавших фигур упала. Последовали еще два выстрела. И еще двое рухнули наземь.
По ним кто-то стреляет?
Вокруг воцарился хаос, казалось, выстрелы послужили каким-то сигналом. Кричащие дети начали вставать, скидывать с себя веревки. Те, кому удалось освободиться, убегали. Ни один из людей в балахонах не пытался им помешать: у самих хватало проблем.
И имя им я и этот Дикий Билл! [14] Дже́ймс Ба́тлер Хи́кок (англ. James Butler Hickok, 27 мая 1837 - 2 августа 1876), более известный как Ди́кий (неистовый) Би́лл Хи́кок (англ. Wild Bill Hickok) - американский герой Дикого Запада, известный стрелок, разведчик и игрок в покер. В числе первых включен в Зал славы покера в 1979 году.
- подумал Хантер.
Четверо оставшихся фигур в балахонах с криками носились за разбегающимися детьми, ловили их, указывали на Хантера, валили детей на землю, указывали в направлении выстрелов…
Кто, черт возьми, за пушку схватился?
Он знал только об одном огнестрельном оружии, пистолете Шеннон, его Брет забрал, когда убегал. Но там же замок на предохранителе.
Неужели открыл? Как умудрился? Парню же всего… сколько там… восемь?
Хантер велел Мэнди ждать, и она осталась на вершине холма, хотя ей было страшно находиться рядом с Элинор.
Когда Хантер побежал по вниз по холму, она посмотрела на женщину.
Элинор еще не умерла. Она стонала и извивалась на пиках ограды, кишки выскальзывали из нее и падали с боков живота, словно змеи.
Это сделала я, - подумала Мэнди.
Она вздрогнула, услышав звук выстрела. Затем пальнули еще два раза.
Мэнди быстро окинула взглядом все окружающее. Она так и не увидела источник звуков. Судя по всему, они раздавались у подножия холма.
Неужели стреляли в Хантера?
Если так, то промазали. Он как ни в чем не бывало несся вниз по склону, размахивая саблей, словно безумец.
- Мэнди?
Девочка обернулась.
В нескольких ярдах от нее стояла на коленях Ронда, а рядом с ней была женщина. Женщина в балахоне. Ее бритая голова сияла в лунном свете.
Одной рукой она держала Ронду за плечо. В другой сжимала занесенный топор.
- Без глупостей, - сказала женщина. - Не вздумай выкинуть чего-нибудь, не то я Ронде голову отрублю.
- Что тебе нужно? - спросила Мэнди.
- Ты, - улыбнулась женщина.
- Ты попал в них? - спросила Шеннон.
Прижатая к земле Лаурой и Ройсом, она не могла видеть ничего, кроме травы и ближайшего надгробия. Но выстрелы все еще звенели в ее голове.
- Да, - сказал Брет.
- Еще идут? - спросила Шеннон.
- Пока нет.
- Можешь снять с нас этого типа? - спросила Шеннон.
- Думаю, да.
- Нет, - сказала Лаура. - Ну его. Сначала освободи нас.
Что с ней? - подумала Шеннон. - Она что, не знает, что я тут под ними лежу? Ей что, нравится лежать под этим подонком?
- Можешь нас развязать? - спросила Лаура.
- Даже лучше. У этого парня нож есть.
Шеннон почувствовала как плоское холодное лезвие проскользнуло между их с Лаурой запястьями. Мальчик принялся двигать им взад-вперед, разрезая веревку.
Похоже, никто из четырех оставшихся людей в балахонах не хотел идти туда, где кто-то расстрелял их друзей. Пока двое пытались согнать обратно не успевших удрать детей, двое других выхватили из-под балахонов оружие и бросились навстречу Хантеру. Они бежали по скрытой мраком тропе, поэтому трудно было разглядеть, что у них в руках.
Но Хантер уже достаточно насмотрелся на это сборище. Когда они сбросили свои балахоны и танцевали, образовав круг в свете пламени, у них не было огнестрела. Только топоры, ножи всех видов да пара сабель.
Дело дрянь.
Ну нафиг!
Но Хантер подумал: Что если Конни тоже там, среди захваченных?
Что, если она смотрит на голого безумца, бегущего ее спасать? Да она с ума сойдет, когда узнает, что это я.
Хантеру хотелось найти ее, но он не мог оторвать взгляда от двух фигур, находившихся теперь в нескольких шагах впереди.
Один метнул в него нож. Кувыркающееся в воздухе лезвие блеснуло в свете луны.
Времени увернуться не осталось, и Хантер попытался отбить его саблей.
Промахнулся.
Нож сильно ударил его в грудь.
Рукоятью? Хантер опустил голову, в надежде увидеть, что нож ударился и отскочил. Но рукоять торчала парой дюймов ниже его правого соска.
О, Боже!
Хантер почувствовал, как теплый и твердый клинок глубоко вошел в его внутренности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: