Александр Архипов - Зазеркалье
- Название:Зазеркалье
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005116819
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Архипов - Зазеркалье краткое содержание
Зазеркалье - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Нортон спустился к двери и прислушался к разговору.
– Пора бы нам ему донести правду, – шептался усач.
– И что он скажет? Объявит нас сумасшедшими и все пропало, – не согласился повар.
– Он не настолько глуп, как вы думаете! – прикрикнул юный голос.
– Несомненно, но такое ни один человек не примет за правду, а доказать её будет куда сложнее, – сомневался Грир.
Чарльз насчитал четверых «заговорщиков» и приготовил револьвер. Это единственный шанс, когда юноша поймает убийц.
– Нам нужно его задержать, чтобы никуда не убежал, – сказал Грир. – Нам придется применить насилие…
Последняя фраза вывела Чарльза из равновесия. Он влетел в кухню, держа под прицелом ошарашенных слуг.
– Только насилие буду применять я, если не признаетесь, что вы убили хозяина, то есть моего отца! – закричал юноша.
Оружие дрожало в руках, палец невольно соскальзывал с курка. В комнате горели несколько свечей, Чарльз не разглядел в темных углах двух слуг.
– Вот сумасшедший! – раздался яростный отклик усача. – Мы ценим твоего отца, и ведь он вдохнул в нас жизнь!
– Не неси ерунды! Признавайся! – задрожали руки Чарльза.
– Чарльз, поверь Эжену! – умолял слуга.
– Эжен!? Так ты еще обманул меня! Ты назвался под чужим именем!
Паника вырвалась наружу, она наводила страшные мысли. Кто-то желал сбежать сейчас же, а кто-то и выстрелить в злодеев. Худенький мальчишка вышел из тени.
– Пожалуйста, убери это, – умолял мальчик.
После повар вынырнул из темного угла и медленно направился к Нортону.
– Оставь оружие, не пугай нас, – вежливо просил Филипп.
Хладнокровие повара поверг в недоумение Чарльза.
– Ни с места! – крикнул Чарльз и выстрелил в потолок.
От грохота Чарльз не выронил револьвер, остальные зажали уши и отошли к стене. – Сейчас вы пойдете в подвал, и будете ждать прибытия Скотланд-Ярда! – повысил юноша тон. – За мной!
Все последовали его приказу. На лицах пойманных был изображен страх и непонимание происходящего.
– Что еще за Скотланд-Ярд!? – спросил Эжен.
Его друзья пожали плечами. Чарльз приказал повару открыть дверь подвала.
– А теперь, все спускаемся внутрь и ждем своего суда, – изрек Чарльз.
Когда вони спустились, Чарльз закрыл дверь и повесил замок.
Он несколько минут стоял перед дверью подвала. Юноша не поверил, что задержал четверо опасных преступников. Осталось надеть сюртук, запрячь лошадь и отправится в город за сержантом Уотсоном.
Одежду он оставил в комнате отца. Юноша неспешно поднимался по лестнице. Внутри все кипело и закрутилось, не давая оправиться от случившегося. Звон в ушах от выстрела до сих пор не давал Чарльзу сосредоточиться.
– Я мог убить его, – терзал себя Чарльз. – Я не способен на убийство, пусть суд решает их судьбу; свое дело я почти сделал.
На улице светлело. Окна кабинета Вернона Нортона, обращенные к солнцу, поглощали первые лучи солнца. Юноша схватил сюртук и пошел к выходу.
– Чарльз! – раздался глухой звук в комнате, словно из закрытого гроба.
Чарльз обернулся и никого не увидел. Сославшись на усталость, он переступил порог, и снова раздался знакомый мягкий голос:
– Чарльз!
Вслед послышались другие голоса:
– Помоги… Открой… Спаси… Твой отец…
Чарльз встревожился. Неужели он потерял рассудок?
Он осмотрел комнату и никого не нашел. Он понимал, что голоса крутились именно в кабинете писателя.
Настигший стук напугал юношу. Кто колотил по стеклу, но у окна никого не было, тем более кабинет находился на втором этаже. Чарльз обратил внимание на зеркало. Пульс в висках отдавался колокольным звоном, а сердце ударами молота.
Он подошел к большому, с его роста, зеркалу и дернул простыню.
Чарльз закричал. В зеркале отражался не он. В нем заточен Вернон Нортон! Живой. небритый и худой.
– Чарльз! Господи, спаси меня! Дай мне руку! – умоляюще просил отец, притрагиваясь дрожащей рукой к стеклу.
4. Никто из ниоткуда
– Вот и помогли его сыну! – отчаивался Эжен.
– Успокойся, мы выломаем дверь, она не такая крепкая, как кажется, – не унимался Филипп. – Мы проиграл битву, но не войну.
– Прекрати, Этан, – сказал Грир. – Пусть он сперва уйдет, только потом выломаем и уедем отсюда.
– Тихо! – крикнул мальчик. – Послушайте!
Они услышали глухие голоса, по стенам подвала пробежала дрожь.
– Помоги… Открой… Спаси… Твой отец… – слышали слуги голоса.
Затем последовал крик Чарльза. Эжен вскочил с ящика и в бешенстве. замахал руками.
– Надо его спасти, это ловушка!
Вместе с Этан навалились на дверь и с третьей попытки они ее выломали. Эжен с грохотом упал вместе с дверью, а Этан удержался на ногах и через секунду побежал на второй этаж.
Этан открыл дверь и увидел, как Чарльз тянул руку к серой воронке, вращающаяся в зеркале.
– Остановись, несчастный! – попросил он и побежал к юноше.
Этан схватил его за талию и отвел от зеркала. Чарльз не сопротивлялся, словно его одурманила лихорадка. Только пустые глаза смотрели на зеркало. Когда Этан вывел его в коридор, юноша потерял сознание.
Прибежавший слуга взвалил заботу юношу на себя. Этан вернулся в комнату и накрыл зеркало простыней. Последнее, что он увидел в нем: озлобленное лицо Вернона Нортона с черными глазницами.
Чарльза уложили в постель.
– Жан, запри кабинет и верни мне этот ключ, – велел слуга, отдавая небольшой медный ключ.
– Теперь он нам поверит после увиденного, – торжествовал Этан.
– Твоими устами, мой друг, – поддержал Эжен.
– Нелегко ему будет переварить произошедшее, – вздохнул Грир.
– Пора нам избавиться от этих дурацких имен, – возмутился Эжен.
– Вот проснется наш юный адвокат тогда и поговорим.
Жан прибежал обратно с ключом.
– Зеркало трясется, – сказал он.
– Я тебе велел закрыть дверь! – возмутился слуга.
– Я даже не заходил туда, только послушайте, – просил Жак.
Слуги утихли и прислушивались к дребезжащему звуку.
– Плохой знак, – сказал Эжен, – очень плохой!
– Успокоится, – пояснил Джузеппе, – сейчас надо заняться нашим другом!
– Он скоро проснется? – спросил мальчишка.
– До вечера проспится, а пока идем по своим делам. Я позабочусь о нем, – засуетился Грир.
Оставшийся день прошел в апатии. Кроме Грира, никто не справлялся со своими обязанностями: все валилось из рук Эжена и его работника, а Этан состряпал отвратительный ужин.
Вечером того же дня четверо друзей с волнением ждали пробуждение Чарльза.
– Жаль, что он пропустит эту красоту, – сказал Эжен, засматриваясь в окно.
За пределами дома поле и леса утопали в вечерних лучах, ветер ласкал кроны деревьев, словно нежные касания женщины.
– И правда, Эжен, это прекрасно, – пролил слезу Этан, – но сейчас красота спасает на один миг, когда наш друг страдает, видишь, как капли пота стекаюсь со лба?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: