Роберт Маселло - Страж
- Название:Страж
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2010
- Город:Москва, СПб.
- ISBN:978-5-699-40468-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Маселло - Страж краткое содержание
В Италии на дне озера раскопаны окаменелые останки неизвестного существа — их возраст старше, чем у самой Земли.
В Иудейской пустыне обнаружен легендарный пергамент.
Эти находки проливают свет на древние религиозные тайны и знаменуют скорое воцарение ада.
Расшифровать послание должен палеонтолог Картер Кокс. Он рационалист до мозга костей и верит только в науку, но ведь ему еще не случалось иметь дела с тем, что приходит из-за границ вообразимого…
Страж - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Руссо посмотрел на камень. Тонкий луч лазера был направлен на то самое место, где от окаменелого пальца была взята проба для анализа. В воздухе чувствовался едва заметный едкий запах.
— Давно вы включили лазер? — взволнованно спросил Руссо.
— Всего несколько минут назад, — ответил Митчелл. — Я просто собирался посмотреть, на что он способен.
— Выключите лазер. Немедленно!
— Не думаю, что сейчас его можно выключать. После включения он должен проработать не меньше…
Руссо кое-что запомнил из руководства по работе с лазером и знал, где находятся кнопки включения и выключения прибора. Он подошел к задней панели лазера, но Митчелл помешал ему.
— Думаю, ничего страшного не случится. Пусть немного поработает, — сказал он и закрыл кнопки руками.
— Эта порода очень опасна! — сказал Руссо. Запах паленого становился все сильнее. — Уберите руки!
— Да что в ней такого опасного? — спросил Митчелл, но руки убрал.
— Газы! Внутри породы — захваченные газы!
Руссо грубо оттолкнул Митчелла в сторону.
Митчелл, похоже, тоже почувствовал запах гари.
— Я думал, что у этого лазера луч холодный. Он ведь аргоновый, значит…
Послышался хлопок — не громче звука лопнувшего воздушного шарика.
За хлопком — оглушительный взрыв и волна обжигающего ветра и слепящего света. Руссо подбросило в воздух и понесло по лаборатории, он ударился о дальнюю стену и сполз на бетонный пол. Море огня хлынуло на него. Он не мог пошевелиться, да и времени уже не было. Пламя поглотило пол, охватило ноги Руссо, поднялось выше пояса, к плечам, опалило лицо, зажгло волосы. Эхо взрыва разнеслось по лаборатории. Светильники, подвешенные под потолком, треснули, на пол посыпался дождь битого стекла. Осколки камня носились повсюду и словно пули рикошетом отлетали от стен.
Руссо не мог дышать и почти ничего не видел. Пламя плясало по лаборатории, его языки лизали стены: казалось, стая диких псов стремится вырваться на волю. Воздух наполнился черной каменной пылью.
Но в лаборатории темно не было.
Даже обожженными глазами Руссо видел свет, белый, мерцающий свет в середине лаборатории, на том самом месте, где лежал камень, и этот свет словно бы двигался. У него, казалось, были… очертания.
Ученый попытался сделать вдох и сразу почувствовал запах собственной горелой одежды и паленой кожи.
Светящаяся фигура рывками поднималась вверх.
«Митчелл?» — мелькнула мысль у Руссо. Но нет, ничего подобного он прежде не видел…
Горящий силуэт расширялся, стал похожим на орла, расправляющего крылья.
«Я… умер? — лихорадочно думал Руссо. — Это… мой проводник в загробном мире?»
Столп света двинулся… к нему.
Руссо моргнул, но ничего не изменилось. «Может быть, — мелькнула у него мысль, — у меня сгорели веки?» Глаза у него сильно болели и слезились, кожа на боку шипела, как кусок мяса, только что снятый с решетки гриля, руки беспомощно повисли.
Светящаяся фигура придвигалась все ближе. Руссо с трудом дышал раскаленным воздухом, пытаясь не потерять сознания и остаться в живых.
Он поднял глаза, увидел черный туман.
Горящий силуэт завис над ним, словно бы рассматривая его, обнюхивая и изучая. Он был такой яркий, такой горячий, что Руссо, с трудом глядя на него, не мог отвести глаз, потому что это было самое красивое создание, какое он когда-либо видел.
Лик, сотканный из света, нечеловеческое лицо, идеальное, прекрасное, пугающее. «Это последнее, что я увижу в жизни», — подумал Руссо.
«Ты страдаешь», — услышал он.
Это были не совсем слова, это больше походило на мысль, но Руссо каким-то образом услышал эти слова, словно они проникли в его голову.
Силуэт протянул к нему руку, именно руку, а не лапу. Рукой, сотканной из света, он коснулся головы Руссо. Ему показалось, будто к его опаленной коже прикоснулись куском льда.
«Страдания — дар Божий», — снова услышал Руссо слова, переданные ему телепатически.
Светящаяся фигура выпрямилась и поплыла прочь. Руссо боялся, что удивительное существо останется, но и видеть, как оно удаляется, было нестерпимо страшно. Страшно было оставаться одному в этом аду.
Горящий силуэт подплыл к дверям лаборатории, непрерывно мерцая, колеблясь и поворачиваясь на лету, — горящая свеча размером с человека…
Агония охватила Руссо. Боль как будто приберегала силу для последней атаки и поглотила его целиком. Не в силах даже вскрикнуть, Руссо повалился на бетонный пол.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Как это ни смешно, но только ранним вечером в воскресенье, когда настало время укладывать вещи и возвращаться и мясорубку мегаполиса, Картер почувствовал, как хорошо за городом.
Руссо за выходные не позвонил ни разу, но и Картер ему тоже не звонил. Пару часов в эту субботу он посвятил изучению особо тонких моментов работы с лазером, а потом Бет все-таки вытащила его прогуляться в лес. После этого Эбби и Бен, успевшие помириться, позвали их собирать яблоки в саду за домом, и вот теперь им предстояло увезти домой два мешка свежих фруктов. Картер понятия не имел, что они будут делать с таким количеством.
Даже Руссо не одолел бы больше дюжины.
По пути в Нью-Йорк в машине пахло яблоками и пирогами с тыквой, которые Бен и Эбби испекли утром. Бен включил радио, чтобы послушать сообщения об обстановке на трассах.
— Если ничего другого не скажут, — сказал Бен, — поеду по Со-Милл-Ривер-парквей.
Но сначала пришлось выслушать уйму рекламы, прогноз погоды, а потом еще несколько минут идиотской болтовни радиоведущих Гэри и Гила. Картер почти не обращал внимания на их высказывания об актрисе из фильма «Эльвира — повелительница тьмы», типа: «Неужели у нее настоящая грудь? Уже тридцать лет — никаких изменений!»
Однако чуть позже он стал слушать более внимательно, потому что Гил спросил у своего напарника:
— А что ты скажешь про это безумие в Нью-Йорке, когда среди ночи затрезвонили колокола?
— Вот уж страху-то было… — прогундосил Гэри.
— Для тех, кто еще не оправился после хеллоуинских вечеринок, сообщаем о том, что произошло прошлым вечером: ровно в десять часов шестнадцать минут колокола всех церквей на Манхэттене…
— То есть все колокола абсолютно всех церквей, соборов, храмов и так далее, — снова встрял Гэри.
— Начали звонить как полоумные.
— Было похоже на сигналы воздушной тревоги, — добавил Гэри.
— Воздух! Воздух! — прокричал Гил.
— Но ничего не произошло, верно?
— Очень надеюсь, что нет!
— Но позволь заметить: если это была какая-то хеллоуинская шутка…
— А что же еще это могло быть? — хмыкнул Гил.
— Тогда эти ребята здорово потрудились, чтобы все сработало одновременно. Как, скажи мне на милость, можно подгадать, чтобы в одну и ту же секунду зазвонил колокол, подвешенный по старинке на колокольне, и электронные колокола, скажем, собора Святого Патрика?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: