Лиза Смит - Дневники вампира. Дневники Стефана. Книга 1. Истоки
- Название:Дневники вампира. Дневники Стефана. Книга 1. Истоки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лиза Смит - Дневники вампира. Дневники Стефана. Книга 1. Истоки краткое содержание
Приквел к сериалу «Дневники вампира», написанный исполнительныи продюсерами Кевином Уильямсоном и Джули Плек
В годы гражданской войны, на фоне огромных поместий, невообразимого богатства, и смертельных тайн, три подростка в Мистик Фоллс, штат Вирджиния образуют страстный любовный треугольник, который будет длиться вечность.
Братья Стефан и Дэймон Сальваторе неразлучны, пока они не встретили Кэтрин, сногсшибательную, таинственную женщину, которая переворачивает их мир вверх дном. Братья стали соперниками, Сальваторе соревнуются за любовь Кэтрин, только чтобы узнать, что ее роскошные шелковые платья и сверкающие драгоценности скрывают страшную тайну: Кэтрин — вампир. И она намерена превратить их в вампиров, чтобы они могли жить вместе вечно.
Дневники вампира. Дневники Стефана. Книга 1. Истоки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сразу же сменил выражение лица на что-то, как я надеялся, напоминающее волнение.
"Стефан, мальчик мой! Вот он человек часа! " — сказал Господин Кэтрайт, предлагая мне бокал виски.
"Сэр, спасибо что не отказали мне в удовольствии быть с вашей дочерью", проговорил я на автомате, сделав самый маленький глоток, который только возможно.
Я проснулся с ужасной головной болью после того как мы с Дэймоном пили виски в таверне.
Я провел весь день в кровати с холодным компрессом на лбу, в то время как Дэймон казался едва затронутым.
Я слышал, как он преследовал Кэтрин в лабиринте на заднем дворе.
Каждый смех, который доносился до меня был как маленький кинжал воткнутый в мою голову.
"Это удовольствие полностью ваше.
Я уверен, что это будет хорошее слияние.
Практичным, с минимальным риском, и огромными возможностями для роста."
— Благодарю вас, сэр, — сказал я.
— И мне так жаль собаку Розалин.
Мистер Картрайт потряс головой.
"Не говори моей жене и Розалин, но я всегда ненавидел это проклятое создание.
Я не говорю, что должен был пойти и сам ее убить, но я думаю, что каждый рано или поздно получает то, что хочет.
Все разговоры, что ты слышал о демонах на чертовой земле.
Люди перешептываются, что город проклят.
Такие разговоры отпугивают людей от рисков.
Заставляет людей нервничать, кладя деньги в банк", прогудел Господин Кэтрай, из-за чего несколько людей уставилось на нас.
Я нервно улыбнулся.
Краем глаза я видел моего отца, он, как подобает хозяину, провожал гостей к длинному столу в центре зала.
Я заметил, что повсюду стояли мамины лилии.
— Стефан, — сказал отец, хлопая меня по плечу, — ты готов? У тебя есть все, что нужно?
"Да." Я коснулся кольца в нагрудном кармане и последовал за ним во главу стола.
Розалин стояла рядом с матерью и натянуто улыбалась как и ее родители.
Глаза Розалин, всё ещё красные от оплакивания бедной Пэнни, ужасно гармонировали с неподходящим ей по размеру розовым платьем с оборками, в которое она была одета.
Как только наши соседи заняли свои места, я осознал, что слева от меня всё ещё свободны два места.
— Где твой брат? — спросил отец, понижая голос.
Я посмотрел в сторону двери.
Музыканты всё ещё играли, и в воздухе висело ожидание.
Наконец, дверь со стуком открылась, и зашли Дэймон и Кэтрин.
Вместе.
Это было не честно, подумал я зло.
Дэймон мог вести себя как мальчишка, мог пить и флиртовать словно не было никаких последствий.
Я всегда поступал правильно, ответственно, и теперь было такое чувство, словно меня наказывали за это, заставляя стать мужчиной.
Даже я был удивлен волной гнева, которую почувствовал.
Я попытался подавить эмоции, полным бокалом вина.
В конце концов, разве можно было ожидать, что Кэтрин придёт на ужин одна? И не был ли Дэймон просто галантным, хорошим старшим братом?
Кроме того, у них не было будущего.
Браки, по крайней мере в нашем обществе, одобрялись только, если они объединяли две семьи.
А что Кэтрин, будучи сиротой, могла предложить кроме красоты? Отец никогда бы не позволил мне жениться на ней, но это также означало, что он никогда не позволит жениться на ней и Дэймону.
И даже Дэймон не зашёл бы так далеко, чтобы жениться на ком-то, кого не одобрил отец.
Верно?
Я всё ещё не мог оторвать своего взгляда от руки Дэймона, обнимающей тонкую талию Кэтрин.
Она была в пышном платье оливкового цвета, и немного пошептавшись, она и Деймон направились к двум пустующим стульям в центре стола.
Её голубое ожерелье мерцало на её шее, и она подмигнула мне прежде чем занять свободное место рядом со мной.
Её бедро коснулось моего, и мне стало неловко.
"Дэймон." Отец коротко кивнул как только тот сел слева от него.
"Так как вы думаете, продвинется армия вплоть до Джорджии к зиме?" — спросил я Джонатана Палмера громко, просто потому, что боялся заговорить с Кэтрин.
Если бы я услышал её музыкальный голос, я мог бы утратить свою решимость сделать предложение Розалин.
— Я не беспокоюсь за Джорджию.
О чём я беспокоюсь — это собрать вместе милицию, чтобы решить проблемы здесь в Мистик Фоллс.
"Эти нападения невыносимы" — Джон — местный ветеринар, который обучает милицию Мистик Фоллс, сказал громко, ударив кулаком по столу так сильно, что загремел фарфор.
И тут армия слуг вошла в зал, держа блюда с дикими фазанами.
Я взял свою серебряную вилку и отодвинул мясо на край тарелки, у меня не было аппетита.
Вокруг себя я мог слышать обычные разговоры: о войне, о том, как мы могли бы помочь нашим мальчикам на фронте, о приближающихся званных обедах, барбекю и церковных собраниях.
Кетрин сосредоточенно переговаривалась с Онорией Феллс, сидящей напротив нее.
Внезапно я почувствовал ревность к седой, кудрявой Онории.
Она имела возможность беседовать с Кэтрин один-на-один — то, что я так отчаянно жаждал.
"Готов, сын?" Отец подтолкнул меня в спину, и я заметил, что люди уже заканчивали с блюдами.
Вино разливалось по бокалам, а музыканты, играющие в углу, на время перестали играть.
Это был момент, которого все ждали: Они знали, что будет сделано объявление, и знали, что за ним последует празднование и танцы.
Так обычно проходили обеды в Мистик Фоллс.
Но я до этого никогда не был в центре внимания.
Как по команде, Хонория наклонилась ко мне, и Дэймон ободряюще улыбнулся.
Чувствуя тошноту, я глубоко вздохнул и позвенел ножом об свой хрустальный фужер.
В тот же миг, повсюду в зале повисла тишина, и даже прислуга замерла на полушаге, уставившись на меня.
Я поднялся, сделал длинный глоток красного вина для храбрости и кашлянул.
"Я… эм…", начал я низким, неестественным голосом, который был совершенно не похож на мой.
У меня есть объявление.
Краем глаза я видел отца, сжимающего свой бокал шампанского, готового подбросить его в тосте.
Я посмотрел на Кэтрин.
Она смотрела на меня, её тёмные глаза буравили мои.
Я оторвал от неё свой взгляд и сжал мой фужер так крепко, что мне показалось, он затрещал.
"Розалин, я прошу твоей руки и хотел бы, чтобы ты вышла за меня замуж.
Окажешь ли ты мне эту честь?" — протараторил я, шаря в кармане в поисках кольца.
Я вытащил коробку и преклонил колено перед Розалин, пристально смотря вверх в её водянисто-коричневые глаза.
"Это тебе" — сказал я без интонации, открыв со щелчком крышку коробки и протянув её ей.
Розалин вскрикнула, и комната взорвалась небольшим количеством аплодисментов.
Я чувствовал, что меня похлопывают по спине, и видел, как Дэймон ухмылялся мне.
Кэтрин вежливо похлопала, с невыразительным выражением на лице.
— Вот, — я взял маленькую белую ручку Розалин и надел кольцо ей на палец.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: