Иван Панкеев - Копья летящего тень

Тут можно читать онлайн Иван Панкеев - Копья летящего тень - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Терра - книжный клуб, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Копья летящего тень
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Терра - книжный клуб
  • Год:
    1998
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-300-02015-Х
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Иван Панкеев - Копья летящего тень краткое содержание

Копья летящего тень - описание и краткое содержание, автор Иван Панкеев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книгу вошли произведения двух отечественных авторов, работающих в разных стилях, но в одном направлении и доказывающих, что славянское воображение способно не только осознать традиции английской «готики», но создать собственный «мягко»-готический роман в России.

Копья летящего тень - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Копья летящего тень - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Панкеев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Петер! — радостно воскликнула она, — Где ты был все это время?

Он шагнул к ней, сел рядом на скамью, обнял ее за плечи, провел ладонью по ее щеке, по волосам, коснулся горячими, сухими губами ее виска, нашел ее губы… Жар, исходящий от его тела, вернул ее к жизни. Его волосы пахли травой, она слышала возле самого своего уха его хрипловатый шепот, зарываясь лицом в ворот его рубашки…

— Тебе хорошо со мной? — дразнящим шепотом произнес он.

— О, да!.. — переполняясь изнутри обжигающим светом, ответила она. — Мне так хорошо с тобой!

Он вдруг резко отстранился от нее.

— Но я не хочу забирать у тебя половину твоей жизни, — сухо произнес он и отвернулся.

— Ты можешь забрать всю мою жизнь! — воскликнула она, беря его за руку.

Взяв ее ладонь в свои руки, Петер Майер мягко, но решительно, возразил:

— Нет, девочка, твою жизнь я забирать не хочу.

Ку огорченно опустила голову.

— Ведь тебе нравится Андраш, не так ли? — с усмешкой спросил он.

Ку быстро вскинула на него глаза. Петер Майер ревновал? И вообще, откуда он знает, что она разговаривала с Андрашем?

— У Андраша есть невеста… — не глядя на него, ответила Ку.

— Невест может быть много, а жена одна, — с усмешкой сказал он, кладя ей на плечо руку. — Тебе не кажется, что Андраш похож на меня?

— Похож? — воскликнула Ку. — Да он просто твоя копия! Не понимаю, как такое могло получиться…

Петер Майер отвернулся, вздохнул и с оттенком какой-то непонятной Ку меланхолии сказал:

— Андраш — праправнук моего праправнука или что-то в этом роде.

— Что ты хочешь этим сказать? — не поняв, куда он клонит, спросила Ку.

— Только то, что Андраш похож на меня в силу кровного родства, — серьезно ответил Петер Майер.

— То есть?..

— Завтра ты пойдешь в Рахов, — словно не слыша ее слов, продолжал он, — найдешь его дом, и все будет в порядке…

— Петер, я ничего не понимаю, — жалобно произнесла Ку.

Он снова взял ее за руку, коснулся губами кончиков ее пальцев и сказал:

— Ты мне очень нравишься, девочка, и ты достаточно чиста душой, чтобы узнать всю правду… Все дело в том, что я умер триста лет назад!

Внутренне содрогнувшись от его слов, Ку вспомнила могилу за церковной оградой. Значит, рядом с ней был призрак?

— Не надо думать, что я обыкновенный призрак, — как бы в ответ на ее мысли сказал он, — я реально существую… — достав из кармана складной нож, он царапнул себя по руке. — Видишь? Это настоящая человеческая кровь! И все остальное у меня тоже настоящее, — с усмешкой добавил он, — вот только…

Он замолчал и снова отвернулся.

Ку смотрела на него расширенными от изумления глазами.

— Да… — словно возвращаясь откуда-то издалека, продолжал он. — Ко мне переходит половина жизни того, кто меня любит. А любили меня очень многие!

К своему немалому удивлению Ку почувствовала ревность. Пятна крови на простыне, девственницы… Много, много девушек до нее…

— И как же… — дрогнувшим голосом произнесла она. — Как же к тебе переходят эти… жизни?

Петер Майер пожал плечами, опустил голову, долго сидел молча, не глядя на Ку.

— Я сам не знаю… — наконец ответил он, — Когда-нибудь я спрошу об этом моих родителей… Моя мать была колдуньей, а отца я никогда не видел…

«Эта светловолосая красавица в корчме, так похожая на него…» — подумала Ку.

— Мой дед, корчмарь, — продолжал Петер Майер, — тоже был колдуном. Теперь он — самое обычное привидение, слоняющееся по ночам в тех местах, где раньше стояла его корчма. И он как-то сказал мне, что если я встречу девушку, которая сможет пройти через стену, я заберу у нее половину ее жизни, а остальную половину проживу с ней в любви и умру — на этот раз окончательно — одновременно с ней.

Сказав это, Петер Майер захохотал с оттенком какого-то дьявольского злорадства.

— Вот такой получается семейно-строительный институт! — язвительно произнес он и тут же серьезно добавил: — Но я не хочу впутывать тебя в это. Ведь я знаю, что ты можешь пройти через стену…

— Через стену? — удивленно спросила Ку.

— Да. Через стену времени.

* * *

Ку очнулась от холода, лежа на земляном полу.

Все тело ныло от неудобной позы, плечо упиралось в наглухо закрытую бревенчатую дверь, ноги сводила судорога.

Усилием воли сбросив с себя остатки сна, Ку встала и, шатаясь, подошла к окошку.

Была уже глубокая ночь. Было так тихо, что Ку на миг показалось, будто она умерла, что в пространстве между землей и звездами странствует лишь ее немощная в своем одиночестве мысль.

Ей казалось, что увиденный ею сон был самой реальностью, настолько яркими и осязаемыми были пережитые ею картины. Да, это была реальность! Ведь в руке она крепко сжимала кольцо! Подойдя к полосе лунного света, она увидела позеленевшую от времени медь с разноцветной эмалью. Значит, все это было на самом деле!

Холод не позволял Ку долго оставаться без движения. Решительно толкнув дверь, она вышла наружу и побежала через освещенный лунным светом овраг к дороге.

«Хозяин» молча впустил ее, даже не поинтересовавшись, где она пропадала. И Ку, заранее готовясь получить очередной нагоняй от Фео, с нарочитой неуклюжестью, расталкивая спящих, улеглась на нары и накрылась с головой колючим одеялом.

* * *

Каменный дом, до второго этажа увитый клематисами и ползучими розами, открытая балконная дверь, звуки шопеновского ноктюрна… Ее мир — в совершенно чужом, затерянном среди карпатских холмов городке, на незнакомой ей тихой улочке. Кто-то играл на фортепиано — не слишком профессионально, до достаточно проникновенно, и эта музыка придавала наступающему вечеру особую теплоту, интимность, одухотворенность. Жизнь, любовь, прекрасная, тихая печаль…

В этом доме жила Ильда.

Подняв с тротуара камешек, Ку бросила его на балкон. Камешек попал в стекло, музыка замолкла и на балконе показался… Ку попятилась назад, не ожидая его увидеть здесь, она не была готова к этому… Опершись локтями на каменные перила балкона, он удивленно смотрел на нее, улыбаясь краями губ.

— Заходи, — наконец сказал он, показывая рукой на калитку.

С трудом поборов в себе необъяснимое желание удрать, Ку толкнула калитку и оказалась в заросшем виноградом дворике. А он уже стоял у двери и поджидал ее.

Андраш или Петер Майер?.. Руки у Ку дрожали, слова застревали в горле.

— Привет, — сказал он, подходя поближе. — Как тебе удалось оттуда выбраться?

«Значит, это Андраш…» — без всякого облегчения подумала Ку.

— Откуда? — на всякий случай спросила она, неуверенно шагнув ему навстречу.

— Ну-у-у… — усмехнулся он, — из этой чертовой деревни Перелесок!

Не зная, что сказать, Ку молча смотрела на носки своих пыльных ботинок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иван Панкеев читать все книги автора по порядку

Иван Панкеев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Копья летящего тень отзывы


Отзывы читателей о книге Копья летящего тень, автор: Иван Панкеев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x