Эшли Крист - Темный свет
- Название:Темный свет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эшли Крист - Темный свет краткое содержание
Челси Уолкер – непростая девушка. Ее прошлое окутано не разгаданными тайнами, а саму ее преследуют видения – кошмары из снов, наполненные знаками, предупреждающими ее о чем-то. Переехав из шумного Лондона в маленький, мрачный городишко и встретившись там с Робертом Скоттом, Челси и не подозревала, как изменится ее жизнь. Только Роберт оказывается не просто человек. Да и убийца все ближе и ближе...
Темный свет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прогнав дурные мысли прочь, я сделала несколько успокоительных вдохов и выдохов, взяв себя в руки. Я справлюсь!
Нашу группу повели к маленькому домику.
- Здесь живет мой брат. – Объяснил Мистер Торн гордо. – Он с радостью одолжит нам лошадей для прогулки.
Стефани шла в стороне ото всех, наблюдая за мной. Я не подавала виду, а сама только и думала о ней. Могу сказать – Стефани чем-то обеспокоена. Она была напряжена, мрачна и оглядывала лес вокруг нас как-то с опасением. От этого мне стало тошно.
Из домика вышел мужчина в ковбойской шляпе и усами на лице. Он улыбнулся нам и обнялся с мистером Торном. После этого мужчина представился и изложил коротко правила поведения и езды на лошадях. Нас начала распределять по лошадям и, пока не подошла моя очередь, я оперлась о забор загона, принялась наблюдать, как парень, примерно моего возраста, заставляет бегать по кругу мускулистого, черного жеребца
- Ну, скажи, что он прекрасен.
Я обернулась на голос. Позади стоял тот самый ковбой с усами, Боб – хозяин ранчо.
- Простите?
- Я имею в виду коня. – Он встал рядом, с улыбкой наблюдая за тренировкой.
- А-а-а, – я отвернулась, чувствую себя глупой, – да.
Но мужчина, казалось, был готов поболтать.
- Я вот тут думала: отвести ли его на районную выставку лошадей? Как думаешь, потянет такое? – поинтересовался он.
Я посмотрела на мясистого жеребца. С точки биологии – он прекрасно сложен. Здоровый и выносливый. Конь был достоин первого места! Черная, как ночь, грива развивалась на ветру, он умело перепрыгивал препятствия, которые установил для него сын Боба – Райли. Я прищурилась и увидела на белую отметину на его лбу, похожею на молнию.
- Уверена, что потянет и даже выиграет. Смотрите, как он прекрасно сложен! – кивнула я.
- Меня кстати зовут Боб, а вас? – спросил Боб.
- Челси Уолкер.
Боб нахмурился.
- Племянница детектива Джонса?
Я кивнула.
- Скажите, а кто владел этим ранчо до вас? – поинтересовалась я, рассчитывая, что заголовки в старинных газетах всего лишь чистая случайность.
- Мой дед рассказывал мне, что он купил его у некого Роберта Скотта, одного из членов семей-основателей, который позже уехал из города со своей семьей. Слышал, что его потомки вернулись в город, это так?
- Да.
Не знаю как насчет потомков, но Скотты вернулись, и ничем не отличаются от своих “предков”. Что-то здесь не чисто.
- Нравится? – спросил Боб через некоторое время, заметив, как я любуюсь черным жеребцом.
- Да. Можно посмотреть поближе?
- Конечно! – обрадовался Боб, а потом крикнул: – Эй, Райли! Приведи сюда Молнию!
“Молния. – Повторяла я кличку коня, запоминая. – Очень подходит”.
Боб отварил калитку в загон, и мы вошли, дожидаясь Молнию и Райли.
- Мисс Уолкер желает познакомиться с Молнией. – Объяснил Боб сыну. Тот отдал ему уздечку, и Боб занял его место.
- Иди сюда. – Боб помахал рукой, подзывая меня подойти ближе.
Внутри похолодело.
- Я? Нет, я хотела только разглядеть его поближе.
- Да не бойся! Молния дает себя трогать достойным людям, в противном случае он просто отойдет назад. – Заверил Боб.
- Ну, раз так. – Я медленно двинулась к коню с протянутой вперед рукой и осторожностью, готовая в любой момент отскочить в сторону. Детские страхи вновь вплыли в памяти; я пыталась бороться сними, но они не подчинялись. “Только не переходите в видения!” – про себя умоляла я, вспомнив былой опыт с конем. Как Молния был похож на того жеребца! Черный и огромный.
И только я хотела коснуться лба Молнии, как он истерично заржал, отступил назад, но вместо того, чтобы уйти он бросился на меня.
Боб схватил меня за плечо и потянул на себя и только я ушла с того места, где стояла ранее, как там пронесся испуганный конь. Райли успел закрыть ворота, но Молния одним прыжком перепрыгнул забор, а на это не одна лошади не способна. Ограды на ранчо такие, чтоб лошади не сбегали.
Дети бросились в рассыпную, увидев разъяренного коня, но Молния выбрал жертву – девушку в наушниках, стоящею к нему спиной.
Мир перевернулся и поплыл перед глазами. Я видела коня и обреченную на смерть девочку, и никто не мог помочь ей!
- Дьявол! – выругался Боб.
В крови закипел адреналин, и, не понимая, что делаю, я рванула вперед. Желание помочь, предотвратить то, что, по мнению окружающих уже невозможно, помогло мне умело перепрыгнуть забор при этом не упасть. Помню, меня звали по имени, я не откликалась, в голове неотступно билось: спасти девушку... спасти ее... Я виновна в том, что конь вышел из-под контроля, не нужно было подходить к нему.
До столкновения оставалось всего ничего. Четыре метра, три метра... Не помню, как мне это удалось – я обогнала Молнию и загородила собой ничего не подозревавшею девочку, вытянув руки вперед.
- Стой!!! – выкрикнула я, глядя в глаза испуганному животному. – Остановись!!!
Молния затормозил и, встав на дыбы, заржала. Девочка позади меня обернулась и испуганно взвизгнув, осела на землю. Жеребец опустился на четыре копыта и, мотая головой, отступил назад.
- Тихо, тихо малыш, – передвигаясь на дрожащих ногах, я вытянула руку ладошкой вверх так, чтобы Молния смогла обнюхать ее и понять, что я неопасна, – спокойно.
Конь мотнул головой. Я погладила его лоб, по отметине напоминающий белую молнию.
- Вот так. Все хорошо. – Я потрепала коня за гриву и погладила между ушей, и достала из сумки зеленое спелое яблоко. – Хочешь яблочко?
Молния обнюхал плод и не спеша съел его. Я поцеловала его в махровый нос.
- Челси! – к нам подбежал Боб, за ним спешил Райли. Он перевел дыхание и разом выпалил: – Ты просто молодец! Нет, ты герой!
Дети, остолбеневшие от ужаса, взорвались аплодисментами, со всех сторон полетело, что я молодец и восхищение мной. Я нашла глазами Стефани. Она была не рада, на ее милом личике явно отражался ужас. От ледяного взгляда у меня неприятно засосало под ложечкой.
- Думая, Молния окажет тебе честь и прокатит на себе. – Боб улыбнулся.
- Что?! Я не... – и прежде чем я смогла закончить, мистер Торн легко подхватил за бедра и посадил на коня, а затем шлепнул его по заднице, что заставило его рвануть в загон.
Ничто не могло сравниться с ощущением попутного ветра на лице и детским восторгом – я мечтала вот так просто, без опасений за свою жизнь прокатиться на лошади. Молния несся так быстро, что я представила себя крылатой птицей в вышине. Однако насладиться чувством полета мне предстояло не долго. Нас нагнали Лиан, Бригитт и Мэри-Энн, по-царски восседавшие на лошадях.
- Это было круто, Челс! Мы все так перепугались за тебя! Но не думай, что я начну хвалить тебя, а скажу откровенно: ты вела себя безрассудно! – начала причитать Бригитт, поравнявшись со мной, как только Молния сбавил обороты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: