Джим Батчер - Холодные деньки
- Название:Холодные деньки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джим Батчер - Холодные деньки краткое содержание
Гарри Дрезден ЖИВ!
После того, как был убит таинственным противником, проложил себе путь через царство между жизнью и смертью, и вернулся обратно в мир смертных, Гарри понял, что, возможно, смерть была не так уж и плоха. Потому теперь он больше не Гарри Дрезден — единственный профессиональный чародей в Чикаго.
Он теперь Гарри Дрезден — Зимний рыцарь Мэб, Королевы Воздуха и Тьмы. После того, как у Гарри не осталось другого выбора, кроме как дать клятву верности, Мэб не собиралась позволить чему-то столь незначительному, как смерть, украсть приз, который она стремилась заполучить так долго. И каждое её слово стало для него приказом — что бы она ни требовала сделать, куда бы ни велела пойти, кого бы ни приказала убить.
Угадайте, кого Мэб закажет в первую очередь?
Конечно, это не будет обычным, повседневным убийством. Мэб хочет, чтобы её новый миньон совершил невозможное: убил бессмертного. Неплохое задание, а? И что ещё хуже, возникла растущая угроза от непостижимого источника магии, который может создать Гарри такие проблемы, по сравнению с которыми смерть похожа на праздник.
Окружённый старыми и новыми врагами, Гарри должен собрать своих друзей и союзников, предотвратить уничтожение бесчисленных невинных людей, и найти выход из своего вечного рабства, прежде чем новоприобретённые силы лишат его того единственного, что он ещё может назвать своим…
Его души.
Холодные деньки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
После этого было трио гончих-фэйре особо злобного вида, младших кузенов Черного Пса. Я имел дело с Черным Псом однажды, в мои более спокойные дни, и не беспокоился из-за матча-реванша. Я достал одну из собак выстрелом из Винчестера, покуда она пряталась в кустах впереди, ожидая, когда я подойду на несколько шагов ближе, и поджег заросли, где скрывалась другая, прежде, чем мы приблизились на расстояние тридцать футов. Хищники в засаде, начинают нервничать, когда намеченные жертвы замечают их. Гончая-фэйре номер три поспешила убраться из полого бревна, из которого она собиралась выскочить и напасть со своими приятелями, и ретировалась вместе с двумя ранеными гончими к дальней стороне острова.
- Как они попали на остров? - на ходу спросила Молли. Ее дыхание было тяжелым, как от затраченных на озере усилий, так и от подъема. - Я думала, никто не может проскользнуть.
Предел Демона нужен, чтобы всякая ерунда оставалась внутри, а не вырывалась наружу. Однако, я не хотел, чтобы все члены нашей компании знали об этом. – Он вынуждает всех держаться подальше, и постепенно усиливает давление на тех, кто этого не делает, – отозвался. – Но это тогда, когда его не атакует армия сектантов и орда завывающих уродов из-за пределов реальности. Он был занят, стараясь, чтобы ни один Иной не смог выйти на берег, и никто из них не смог. А это просто сверхмощная армия во главе с чем-то, что могло бы потягаться с Мэб. Все имеет свои границы. Все рано или поздно кончается.
Я сверился с Интеллектусом и понял, что Maк и Сарисса шли замыкающими. Это следовало исправить. Я все еще не знал, какую роль они играли в этой игре.
– Мыш, – позвал я. - Если гончие надумают сделать круг и подкрасться к нам сзади - прикрой наши задницы.
Большой комок шерсти издал пыхтящий звук, выдохнув нечто среднее между лаем и чиханием сквозь зубы. Хех. Чубака. Я напомнил себе, продолжать отслеживать Maка и Сариссу пока мы идем, но я чувствовал себя увереннее с Мышем за спиной. Интеллектус был полезен как справочное руководство, но не как система раннего предупреждения. В любом случае, если кто-то из них попытается жульничать, лохматый тибетский сторож был, скорее всего, одним из тех, кто заметит это первым. Было неплохо иметь его поблизости.
- Кто ожидает нас наверху? - низким и напряженным голосом задала вопрос Кэррин.
- Королевы Фэйри, я полагаю. Сразу все.
- Вау - присвистнул Томас. - А почему?
– Нет времени объяснять, – сказал я. – Никто ничего не делает, пока я не делаю. Даже не разговаривайте. Когда нас всех накроет, начните с того, кого я подожгу первым. После этого, импровизируйте.
Я отправился дальше, понемногу увеличивая темп. Деревья ближе к вершине острова были старше, толще и выше. Раскидистый полог от их крон отбрасывал тень на большую часть низкорослого кустарника под ними, и по земле, большей частью неровной и покрытой сырым многолетним ковром из опавших листьев, передвигаться стало легче. Потревоженная нами листва издавала густой запах плесени.
Мы вышли на поляну на вершине холма, и я остановился в шести дюймах до того, как вышел из кромки лесной тени. Томас врезался в меня. Я бросил короткий взгляд через плечо, тихо выдохнув сквозь зубы. Он ткнул меня локтем пониже спины.
Вершина холма была заключена в круг лучистого света.
Я не знал, как еще это описать. Я не имел понятия, на что я в тот момент смотрел. На двенадцать футов от земли протянулась завеса света, скорее пылая, чем светясь, нечто, что наполняло холм нежным светом, подобно огромному кругу, парящему над землей. Ширина круга была тщательно рассчитана, будто его начертали при помощи компаса, и я знал, что он был ровно один фут толщиной - двенадцать дюймов. Цвет его не был схож с чем-либо виденным мной раньше, слегка переливаясь время от времени оттенками серебра, синевы и золота, но не окрашиваясь при этом каким-то одним цветом… и… слова тут бессильны. Но это было прекрасно, как любовь, как музыка, как истина, как нечто попавшееся мне на глаза и запавшее прямо в душу. Нежный, мягко сияющий свет скользил с внешней кромки круга, как струя воды из изящного фонтана, падая на землю в замедленном движении жидкой завесы чистого света и пряча то, что за ней скрывалось.
Я услышал, как Кузнечик забралась на холм позади меня, ее глаза широко распахнулись:
- Босс, - прошептала она. - Это зрелище даже мою маму бы заставило перейти на благоговейное бормотание. С чем мы имеем дело?
- Я думаю это работа Мерлина, - выдохнул я. - Этот круг. Полагаю, он часть архитектуры острова.
- Ух ты.
- Э… Это прекрасно, - прошептала Сарисса. - Никогда не видела ничего подобного. И это при том, что всю свою жизнь наблюдаю невероятные вещи.
Я уже отвечал ей что-то, когда внезапно понял:
- Это и должно быть прекрасно. Оно и должно состоять из красоты. Слишком много уродства внутри, чтобы внешняя оболочка была сделана из чего-либо кроме красоты.
- Что ты имеешь ввиду под уродством? - спросила Кэррин притихшим голосом.
- Объясню потом. - произнес я в ответ. Я встряхнул головой и несколько раз моргнул. - Сначала нужно спасти город. Я попытался обратиться к интеллектусу, чтобы найти хоть какую-то информацию об этом круге, но видимо я уже узнал все, что мог узнать с его помощью. Я знал точные размеры круга; Знал, что круг является частью фундамента могущественного заклятия, которое сотворило Колодец. Вот, собственно, и все. Было похоже, что вся информация о круге была… закрыта, засекречена, предоставлялась по мере необходимости - а мне, видимо, было вовсе не необходимо это знать.
Что, как я полагал, имело смысл. Мы, как-никак, говорили о солидной системе безопасности.
Молли наклонилась и подняла камешек. Она мягко метнула его из-за спины прямо в стену света, и камень пролетел через завесу, не вызвав в ней никаких колебаний. - Стена безопасна? - спросила она.
- Я сомневаюсь. Дайте мне что-нибудь, не являющееся частью острова.
Я услышал, как она стянула с плеча рюкзак и расстегнула молнию. Затем, она коснулась моей руки и передала нераспечатанный батончик из овсяных хлопьев. Я кинул его в стену, и, едва батончик коснулся барьера, он был уничтожен. Это произошло без всякой жестокости. Он просто превратился во вспышку мягко сияющего света, в точности повторяющего прежнюю форму "питательного" батончика.
А затем исчез.
- Мило, – заметил Томас. – И абсолютно самоубийственно.
- Смотрите кто заговорил, - парировала Молли.
- Не в небо же она упирается, - заявил он. - Может быть я смогу перепрыгнуть.
- Молли, - скомандовал я.
Она протянула мне еще одну гранолу, и я швырнул ее над стеной.
Стена уничтожила ее в воздухе.
- А может и нет, - проговорил Томас.
- О'кей, - сказала Кэррин. - Итак… Как нам через нее перебраться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: