Рэйчел Кейн - Черный Рассвет
- Название:Черный Рассвет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэйчел Кейн - Черный Рассвет краткое содержание
С тех пор как драуги — таинственные мистические существа, охотящиеся на вампиров — взялись за Морганвилль, жизнь студентки Клэр Денверс и ее друзей превратилась в настоящую суматоху. Используя городскую систему водоснабжения, драуги стремительно размножились, а вампирша Амелия — основатель города — была инфицирована укусом главного драуга.
Теперь, если Клэр и ее друзья не выяснят, как исцелить Амелию и победить драугов, Морганвилль станет нечто большим, чем город-призрак…
Черный Рассвет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Это работает, — сказала она. Так или иначе она казалась удивленной, как если бы она стояла в дверях, вместо того, чтобы на самом деле делать это. — Мирнин… это действительно работает.
— Да, — сказал он. Она взглянула на его лицо, выражение которого не могла понять. — Сними шляпу. Она плохо смотрится на тебе.
Она считала, что это было глупо, что она согласилась с ним, но сняла ее. Вода, которая капала с краев — чистая дождевая вода, не загрязненная драугами. Прохладный воздух ударил в ее влажные волосы — влажные от пота, поняла она — и она задрожала.
Майкл был недалеко. Шейн был с ним, почти там; она могла видеть борьбу в нем, когда он улыбнулся.
— Хорошо двигалась, — сказал он.
— Спасибо, сказала она. — Это было мое самое лучшее грязное ползание. — ее сердце сжалось от того, каким бледным он казался, каким шатким.
Майкл, казалось, знал это, потому что вмешался с обычным подшучиванием, чтобы переключить внимание с Шейна.
— Я соглашусь. Ты бросила тот порошок как девочка, однако.
Она направилась к своей внутренней Еве.
— Что это означает? Ужасно? Потому что лучше не имей в виду это, или я могу обидеться.
Майкл улыбался, но он все еще выглядел напряженным. Был след испуга где-то в нем.
— Не заставляй нас делать это снова, — сказал он. — Не заставляй нас снова стоять там, пока ты рискуешь.
— Я в порядке, — сказала она. — И мы все собираемся быть в порядке. Разве ты не это сказал перед тем, как я пошла сюда?
— Да, — сказал Майкл. — Но я, типа как лгал.
— Я знаю, дурак.
Мирнин прочистил горло.
— Драуги, может, и ушли, но они, могут вернуться в любой момент. — он бросил осторожный взгляд на облака. — Нам нужен транспорт. Я, возможно, смогу починить машину, но…
— Не придется, — сказал Майкл и кивнул в сторону угла средней школы, где другая машина медленно выезжала из-за угла. Это была полицейская машина, гладкая и опасная, и в ней были две фигуры. У каждого был дробовик в открытом окне. Клэр удивилась, поняв, что это был Ричард Моррелл.
И Ханна Мосес за рулем.
Она остановила машину и вышла, хмуро глядя на них.
— Что, черт возьми, вы, дураки, тут делаете? — спросила она.
— Что привело вас? — спросил Шейн.
Ричард ответил сам.
— Все вампирские седаны оснащены GPS и автоматическим сигналом при неисправности двигателя, — сказал он. — Мы получили оповещение по радио-связи, что один из них здесь вышел из строя. Не было никаких причин находиться здесь, и Ханна захотела проверить. — он вышел из автомобиля и, казалось, на мгновение потерял равновесие. Ханна одарила его острым, заинтересованным взглядом, и он удержался рукой за крышу машины. — Проклятье.
Низкий уровень сахара в крови.
— И отсутствие сна, — сказала Ханна. — И заставлять себя слишком сложно. Ричард…
— Со мной все хорошо, Ханна. — не Шериф, заметила Клэр, или Шериф Мосес, что было подтверждением ее интуиции, что между ними двумя происходит что-то большее, чем просто профессиональная вежливость. Он даже одарил ее улыбкой, и она была сладкой. Ханна не улыбнулась в ответ. Она продолжала обеспокоенно смотреть. — Все в порядке, ребята?
— Машина в хлам, — сказал Майкл, — но с другой стороны, я думаю, это того стоило. Мы нашли способ убить драугов. — он сказал это небрежно, но блеск в глазах выдал его.
Ричард и Ханна посмотрели на него с одинаковыми выражениями типа «Что ты только что сказал?»
— Ну, — сказала Ханна, — Я знаю, что им можно нанести вред серебром, но…
— Не серебро, — сказал Мирнин. — Серебро только ранит их, и это не может убить Магнуса, хотя это может сделать его очень несчастным. Но не более того. Мальчик прав. Мы можем убить их. — он умчался и вернулся назад, в руках у него была почерневшая масса, в общем, не в его руках, потому что Мирнин не совсем сумасшедший, чтобы брать драугов голыми руками. Это было свалено в оставленную там ковбойскую шляпу Клэр, и покачивалось как желатин.
Безжизненное. Части этого рассыпались.
— Что за…? — Ханна нагнулась к шляпе и отшатнулась назад, держа руку на носу. — О, Боже.
Это пахнет как недельный поплавок.
Клэр посмотрела на Шейна.
— Что такое поплавок?
— Труп, — сказал он. — Ты не захочешь знать, поверь мне. — его взгляд задержался на ней, как если бы он все еще сомневался в том, что она в порядке.
Или здесь.
Она сняла нитриловые перчатки и взяла его за руку, крепко и быстро. Он послал ей быструю, неуверенную улыбку.
— Что это? — спросил Ричард. Он остановился подальше от того, что было в шляпе, но взял из кармана ручку и ткнул ею в массу. Никакой реакции. — Я имею в виду, чем это вызвано?
— Химикаты. Вспомогательные химикаты, если быть точным. Молодой Шейн здесь думал об этом. — это было щедро от Мирнина — сказать так, подумала Клэр; Шейн тоже казался удивленным. — Это заставило меня думать о других вещах, которые тоже могут хорошо работать, так же хорошо, и это удивительно эффективно.
Шейн выглядел гордым, однако осторожным и скрытным, внимательным; Клэр поймала свет этого в лице Ханны и Ричарда. Нет, не гордость. Надежда. Редкий товар в Морганвилле.
— Есть целая бочка в багажнике седана, — сказал Мирнин. — Нам нужно его достать, быстро. — будто подтверждая это, облака над головой зловеще загудели; он вздрогнул и со скоростью вампира переместился к седану, хлопнул стволом по открытой крышке багажника и сорвал замок своими пальцами. Он и Майкл думали, как переместить бочку, но позволили Шейну и Ханне помочь им положить его в полицейский автомобиль.
Ричард остался с Клэр. Он посмотрел на нее, поднял брови и сказал:
— Что с биологическим костюмом?
Ах. Она практически забыла о нем.
— Там были разбрызгиватели, — сказала она. — Драуги ждали нас здесь. У меня должна была быть хоть какая-то защита.
— Хорошая мысль, — Ричард действительно не слушал ее; он наблюдал за Ханной, поскольку она помогала Мирнину и Майклу, за ее мышцами, которые играли, когда она клала ствол в багажник полицейской машины. Он не был таким же вместительным как в вамп-мобиле.
Было кое-что печальное во взгляде, которым он смотрел на Ханну… как будто он знал, что хотел, но никогда не мог этого получить. Хотя, у него есть она, не так ли? Возможно?
Люди были сложными. Клэр не могла понять, что было в ее собственной голове большую часть времени, гораздо меньше ее друзей. Или Шейна. И она едва даже знала брата Моники.
— Итак, — сказала она, — вы и шериф Мосес…
— Что? — спросил он, и внезапно его пристальный взгляд был сосредоточен на ней, лазернорезкий. — Я и шериф Мосес, что?
— Эээ… — "встречаетесь", собиралась она сказать, но внезапно побоялась, что все неправильно поняла. Глупо. — … хорошая команда, я предполагаю. — неубедительно. — Она довольно фантастическая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: