Кэт Ричардсон - Полтергейст
- Название:Полтергейст
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ; Астрель
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-069316-0; 978-5-271-34402-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэт Ричардсон - Полтергейст краткое содержание
Мгла.
Пограничная область между нашим миром — и миром потусторонним.
Здесь обитают призраки и демоны, здесь можно увидеть истинную сущность «ночных охотников» — вампиров, маскирующихся под людей.
Здесь кроется Сила, при помощи которой частный детектив Харпер Блейн получила возможность расследовать паранормальные преступления.
Ее новое дело кажется поначалу простым — просто найти шутника студента, расстраивающего эксперимент по попытке войти в контакт с душами усопших. Потому что бешеная активность, которую проявляет призрак, с которым группе удалось войти в контакт, кажется откровенно подозрительной…
Однако как только Харпер начинает расследование — один из участников эксперимента гибнет при загадочных обстоятельствах, явно указывающих на вмешательство нечеловеческого разума…
Полтергейст - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— …очень опасно. На этот раз вы должны проявить полную готовность к сотрудничеству, мистер Джордж, чтобы избежать повторения ваших ошибок. Или наших ошибок.
Кен закусил губу и кивнул.
— Хорошо. Детектив Макбрайд проводит мисс Цой до дома. Все свободны.
Они проследовали мимо меня. Кен по-прежнему обнимал Ану за плечи. Он озадаченно посмотрел на меня. Между бровями пролегла глубокая морщинка, и он начал что-то говорить, а затем повернулся к Ане и крепче прижал девушку к себе. Ана шла понурая, осунувшаяся и несчастная.
Я проводила их взглядом и повернулась к Солису, поймав его взгляд. Солис закипал.
— Что с вами случилось? — спросил он.
— Упала в коллектор.
— Как?
— Не знаю. — Это была правда, а более подробное объяснение только сильнее бы его разозлило. — А как вы так быстро сюда добрались?
Он сдвинул брови и слегка наклонил голову, оценивающе глядя на меня.
— Дайте-ка угадаю, — рискнула я. — Вы прислали сюда Ану с микрофоном и ключами, чтобы выцепить Иена Маркина?..
На его губах заиграла едва заметная улыбка довольного кота.
— Мисс Лиман опознала ключи. — Он снова помрачнел. — Но вы меня удивили… вы и мистер Джордж. Мы не были готовы его арестовать. Вы нас подставили. Зачем вы вообще сюда заявились?
Теперь я поняла, почему многие лица в фойе показались мне знакомыми: это были копы.
— Хотела кое о чем спросить Иена. На кладбище я так и не успела.
— О чем?
Необходимо было что-то придумать, причем быстро. Я вспомнила про оборудование на чердаке.
— Здесь на складе полно сценического реквизита, который применяется для создания спецэффектов. Иен умел с ним обращаться, но солгал. Марк мог поймать его за руку.
— Вы не об этом с ним говорили, — напомнил мне Солис.
— Нет. Я услышала их с Аной спор и догадалась, что к чему. Вы сами сказали, что Кара его отвергла, а на Марка он и раньше жаловался. У этого парня эго размером с экскурсионный автобус, к тому же он неуравновешен и склонен к насилию: известно, что он жестоко обращался с животными, и, я полагаю, это еще цветочки. — Я с содроганием вспомнила об удовольствии, с которым он насылал на меня образы страданий и смерти, и о том, как его родители переживали за отравленного пса.
Солис по-прежнему сверлил меня взглядом.
— И вы полезли, — констатировал он.
Я решила рискнуть.
— У него что-то было в руке. Он пытался подманить Ану, хотел ее ударить.
— Что именно?
— Кажется, кусок трубы.
Ложь, которую невозможно опровергнуть. На складе валялись десятки таких кусков.
— Как вы вышли из комнаты? Когда мы вошли, вас не было, и Маркин скрылся.
— Что? Вы его не арестовали?
— Нет! — возопил Солис. От привычной невозмутимости не осталось и следа. Он был так взбешен, что едва мог говорить. — Маркин крайне опасен, и он на свободе Я его упустил. Не знаю, как он убил Луполди и как отделался от вас, в какую бы там кроличью нору вы ни провалились. Он болен. Он признался вам и мисс Цой — нет, каково? Есть улики, есть свидетели, даже ордера есть… Нет только самого преступника! Мы начнем розыск и обыщем каждый угол, каждую дыру… — Он взъерошил волосы. — Он не остановится. Он попытается добраться до Цой и Джорджа. Как хотел добраться до вас там, на чердаке — прогремел странный взрыв, все заволокло каким-то дымом… Что это было? — выкрикнул он.
Я смотрела на Солиса разинув рот. Вокруг детектива снова взметнулись всполохи оранжевого разочарования. Колено пронзила боль, и я потребовала стул, выигрывая время — пусть страсти хоть немного улягутся.
Держа посеребренную колбу на коленях, я нагнулась и потерла больное место. Солис придвинул одно из кресел, сел напротив и, свесив руки между коленей, с решительным видом наклонился ко мне.
— Что произошло?
— Точно не знаю… — Я решила изъясняться на понятном ему языке. — Что-то взорвалось, повалил дым… Я растерялась. Погналась за Маркином, хотела найти дверь, но не знала, куда бежать. Упала в какую-то дыру… Может, люк, а может, просто пол прогнил… Не знаю, как очутилась в подвале. В темноте мне показалось, что мимо пробежал Маркин. Ну, я за ним. Он юркнул в коллектор, а оттуда в канализацию. Там я его потеряла. Потом вернулась сюда.
— А это что? — спросил Солис, кивком указав на темницу Селии.
Я на нее посмотрела. Зеркальную пленку покрывали пятна жира и грязи, но даже сквозь мутные подтеки можно было разглядеть, как внутри беснуется мглистый туман. Правда звучала столь безумно, что мне все равно никто не поверит. Была не была…
— Это призрак в бутылке, — честно призналась я.
Солис сдвинул брови и откинулся на спинку кресла, нацепив налицо привычную маску невозмутимости. Всполохи раздражения вокруг его головы потускнели и сошли на нет, осталась едва заметная тонкая линия.
— Где вы его взяли?
— В канализации…
— Когда преследовали мистера Маркина? Будьте любезны, передайте мне флягу.
— Нет.
— Если она связана с делом об убийстве…
— Вас это не касается!
— Ошибаетесь! — Он подставил открытую ладонь.
Я поднялась, крепко сжимая склянку. Кресло Солиса перегородило проход. Впрочем, я достаточно стройна и проворна и при желании с легкостью проскользнула бы, несмотря на синяки и рану на коленке.
— Предъявите ордер — отдам.
Он пристально смотрел на меня, а я — на него. Нужно было что-то решать. Отдать бутылку я не могла… А что, если подкинуть ему другую зацепку?
— Попросите Аманду Лиман опознать мужчину, который спорил с Марком в понедельник перед его гибелью, — сказала я. — Я очень удивлюсь, если она не укажет на Иена Маркина.
Догадка промелькнула на лице Солиса. Он не забыл про колбу, просто пока у полиции и без нее хватало забот, а заставить меня он не мог — пришлось бы меня арестовать или раздобыть ордер.
— Я могу идти? — спросила я.
— Куда?
— Мне нужно переодеться.
Он раздраженно кивнул.
— Я рассчитываю получить от вас более подробные показания, мисс Блейн.
— В понедельник. Если к тому времени смою с волос эту жуткую вонь…
Глава двадцать девятая
Существо внутри склянки бурлило, клубилось и завораживало. Всю поездку до Дэнзигеров я то и дело ловила себя на мысли, что не могу оторвать взгляда. И хотя я прекрасно понимала, что любая мера будет лишь временной, мне хотелось избавиться и от контейнера, и от содержимого раз и навсегда. Осталось найти самый надежный способ. Я рассчитывала на помощь Мары и Бена.
Приняв душ, я обнаружила, что выгляжу не так уж и плохо. Своим плачевным видом я по большей части была обязана грязи. Почти вся одежда отправилась в мусорку: вещи воняли как гниющий на солнце лосось. Я не испытывала ни малейшего желания разглядывать, что именно на них налипло (уж точно не лосось), и надеялась спасти хотя бы обувь и куртку. Удивительно, но я даже не порезалась, если не считать нескольких царапин под джинсами. По крайней мере не придется выяснять, не подцепила ли я какую-нибудь «веселенькую» инфекцию от микробов-призраков. С меня станется осчастливить мир каким-нибудь гриппом вроде испанки 1918 года или давно исчезнувшей разновидностью черной оспы, от которой вымерло почти все коренное население. Маленькие радости жизни и весь этот джаз, так сказать. Я хлопнула несколько таблеток антибиотика и накрутила давящую повязку вокруг колена, решив, что плечо заживет само по себе. От усталости и ссадин еще никто не умирал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: