Мария Унт - Дар
- Название:Дар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Спорт и Культура»5c5c3e85-5306-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91775-179-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Унт - Дар краткое содержание
Роман «Дар» – это не фантастика, не исторический роман и не роман о любви. Эта книга – исповедь незнакомки своему палачу. Родившаяся в начале ХХ века Маргарет сбегает из дома с бродячим цирком, не подозревая об истинных намерениях артистов. Волею случая героиня открывает в себе удивительные способности к самоисцелению и становится желанным трофеем для основателя одного из самых страшных тайных обществ Англии. В борьбе за жизнь и свободу Маргарет предстоит узнать тайну своей семьи, пережить смерть близких людей и обрести любовь.
Дар - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда я почти доела его, ко мне подошла Катрина.
– Алессандро ушел? – спросила она.
– Да.
– И даже не попрощался! Как же это в его духе! – сказала Катрина. – Я вот что подумала: ты все равно пока поживешь у нас, почему бы тебе не помочь нам тут? Конечно, ты можешь отказаться, но мне кажется, тебе самой так будет легче скоротать время. Алессандро настрого запретил отпускать тебя в город, поэтому все свое время тебе придется проводить здесь.
– А что нужно делать? У меня ведь совсем нет опыта в таких вещах, – сказала я.
– Ничего сложного! Помогать обслуживать посети телей – носить им еду и протирать столы.
Я помнила о том, что Алессандро попросил помогать Катрине, да и сама я не была против. Ведь работа помогла бы мне отвлечься от тяжких мыслей и переживаний. Поэтому я тут же согласилась.
Катрина дала мне передник и показала весь паб, кухню и кладовку с припасами. Как только в зал начали заходить первые посетители, она позвала меня, и я внимательно слушала и смотрела, что она делает. Основными ее клиентами были рабочие, днем хотевшие получить сытную порцию обеда, а вечером – до краев наполненную кружку пива.
Этот день пролетел для меня как один час. Я постоянно носилась с тарелками из кухни в зал, убирала за посетителями, следила за порядком и передавала заказы на кухню. Вечером, когда народу в пабе стало больше, сверху спустился муж Катрины – Уилл. Он сразу же пошел за барную стойку, и алкоголь полился рекой. Паб пользовалась большим успехом, и, несмотря на не слишком благополучный район города, в котором он располагался, посетители, в общем-то, не напоминали преступников.
Вскоре Катрина отправила меня наверх. Я обрадовалась этому. От усталости мои ноги гудели, да и меня начали порядком раздражать пьяные приставания посетителей. Хоть Катрина и сказала не обращать на них внимания, мне все же это было непривычно и неприятно. Умывшись, я легла в кровать и тут же провалилась в сон.
Весь следующий день прошел, как и предыдущий. Правда, тянулся он значительно дольше. Я все время ждала Алессандро, но он так и не пришел. Катрина заметила мое понурое настроение и попыталась как-то развеселить меня, рассказывая смешные истории, случившиеся в пабе.
– Как давно у тебя это заведение? – спросила я Катрину.
– Уже несколько лет. Я всегда мечтала иметь свой паб, но открыть его мне оказалось не под силу. Дело было даже не в деньгах, – никто не хотел мне доверять, поскольку я – женщина. Тогда я решила выйти замуж за Уилла, который и помог мне с открытием.
– Ты вышла замуж за Уилла только ради паба? – удивилась я.
– В принципе, да. Уилл – отличный парень, но он никогда не любил меня. Да к тому же знал о моем не слишком невинном прошлом, – редкий мужчина сможет полюбить такую женщину. Но сейчас, по крайней мере, у нас обоих есть крыша над головой и постоянный доход. А много ли еще надо человеку?
Мне стало любопытно, что за тайну хранила Катрина, но она не захотела больше говорить на эту тему и поспешила удалиться на кухню.
В тот вечер я задержалась в пабе, пропуская мимо ушей пошлые шуточки посетителей и уворачиваясь от их рук. Я не хотела ложиться спать и простояла долгое время в темном углу зала в ожидании Алессандро, но он не пришел. Разочарованная, я пошла наверх.
Алессандро не приходил еще в течение нескольких дней. Я начала не на шутку беспокоиться. Ведь если с ним что-то случилось и люди Шелдона убили его, то я так ничего и не узнаю об этом и просто потеряю время. Утром очередного дня я подошла к Катрине и сообщила ей о своем беспокойстве.
– Не волнуйся, с Алессандро все в порядке. Я это точно знаю, – ответила мне Катрина.
– Откуда ты знаешь? – удивилась я.
– Он заходил сюда пару раз ночью, когда ты уже спала. Меня взволновали слова Катрины. Если он приходил, то почему не хотел поговорить со мной? И почему Катрина не рассказывала мне о его визитах? Увидев мой растерянный вид, Катрина уверила, что мне не следует беспокоиться и очень скоро все наладится.
Недовольная и встревоженная, я весь день не могла прийти в себя. Тарелки то и дело падали у меня из рук, что не могло укрыться от внимательных глаз Катрины. Наконец она подошла ко мне и, взяв у меня кружку пива, которую я должна была отнести одному из посетителей, сказала:
– Отдохни немного. На тебя жалко смотреть.
Я сняла передник и, не сказав ей ни слова, пошла к себе наверх. Мне не нравилось, как складывались обстоятельства. Уже почти неделю я провела в этом пабе, словно пленница. Мне в голову пришла мысль – тайком уйти отсюда, но я даже не знала, куда идти. Конечно, у нас были знакомые и родственники в Лондоне, но где они жили, я понятия не имела. Для себя я решила: если завтра Алессандро не удосужится прийти и поговорить со мной, то я покину это заведение. К счастью, мне не пришлось этого делать.
На следующий день я спустилась вниз и уже успела повязать передник, как вдруг кто-то положил мне руку на плечо.
От неожиданности я вздрогнула и медленно обернулась. К моему удивлению, передо мной стоял Марк, смотря на меня такими же ошарашенными глазами, как и я на него.
Какое-то время мы молча смотрели друг на друга, а потом кинулись в объятия. Марк поднял меня над собой:
– Я все еще не могу поверить, что это ты! Мы все думали, что ты умерла! – сказал он и еще раз крепко обнял меня.
Я так обрадовалась встрече с братом, что не сразу заметила Алессандро, стоявшего сзади и улыбавшегося мне. Вскоре он подошел к нам и сказал:
– Если бы ты только знала, чего мне стоило найти твоего брата и, главное, уговорить прийти сюда.
– Это точно, – ответил Марк, – ты уж прости меня, Алессандро, что не поверил тебе сразу, – после этих слов Марк протянул руку Алессандро, и тот ее пожал.
Втроем мы прошли к самому дальнему столику и сели за него.
– Сестренка, как же ты изменилась. Ты так осунулась. Тебе необходимо поправиться. Сегодня же ты уйдешь отсюда, и я сниму тебе хорошие комнаты в центре Лондона, – сказал Марк.
Я уже обрадовалась словам брата, но тут вмешался Алессандро:
– Не думаю, что это хорошая идея. Ей безопаснее здесь.
– Но тут ей не место, – сказал Марк.
– Возможно, Алессандро прав. После всего произошедшего мне действительно лучше оставаться незамеченной, – сказала я.
– Так что же с тобой случилось? Со слов Алессандро я понял, что тебя похитили, но так и не понял зачем.
– Я обо всем расскажу, Марк, но вначале скажи, как родители? И что они знают о случившемся? – спросила я.
– Вам двоим есть о чем поговорить. Думаю, что вам лучше подняться наверх, в комнату, чтобы не притягивать любопытные взгляды. Там и поговорите, – сказал Алессандро.
Мы встали из-за стола и направились к лестнице, но тут я вспомнила, что даже не поблагодарила Алессандро. Оставив на минуту брата, вернулась к цыгану и обняла его.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: