Мария Унт - Дар
- Название:Дар
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Спорт и Культура»5c5c3e85-5306-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-91775-179-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Унт - Дар краткое содержание
Роман «Дар» – это не фантастика, не исторический роман и не роман о любви. Эта книга – исповедь незнакомки своему палачу. Родившаяся в начале ХХ века Маргарет сбегает из дома с бродячим цирком, не подозревая об истинных намерениях артистов. Волею случая героиня открывает в себе удивительные способности к самоисцелению и становится желанным трофеем для основателя одного из самых страшных тайных обществ Англии. В борьбе за жизнь и свободу Маргарет предстоит узнать тайну своей семьи, пережить смерть близких людей и обрести любовь.
Дар - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Я еще какое-то время провел у отца в кабинете, пытаясь отвлечь его от грустных мыслей, а через несколько дней уехал из дому. Вот, пожалуй, и все, что мне удалось выяснить. Не знаю, стоило ли тебе говорить про цыганку, но в любом случае ее предсказание не сбылось. Ты ведь совершенно нормальный человек, – сказал Марк и взял меня за руку.
Я слабо улыбнулась ему, а сама подумала, что цыганка, наверное, оказалась права: со мной явно что-то не так.
– Как думаешь, что мне стоит предпринять сейчас? – спросила я брата.
– Думаю, что ничего, но долго оставаться в Лондоне тебе нельзя.
– Может, мне все-таки стоит вернуться домой?
– Я тоже так думаю, но в этом случае придется рассказать все родителям, что может привести к самым непредсказуемым последствиям, – сказал Марк.
– Так что же нам делать?
– Нужно подумать. Время пока есть, и я надеюсь, что вскоре мы найдем выход, – сказал Марк.
Мы посидели еще какое-то время, после чего он ушел. К сожалению, времени на раздумья у нас не оказалось.
Глава 13
Следующий день прошел как обычно, но меня не покидали мысли о том, что отец когда-то был другом этого монстра – Энтони – и что они вместе занимались черной магией. Я также довольно много размышляла о словах цыганки, сказанных моей матери. В конце концов я так измучилась этими мыслями, что рано пошла спать. Леди Джейн нездоровилось, и она последовала моему примеру, а Джон вызвался провести ночь в госпитале.
Я уже переоделась в ночную сорочку и медленно расчесывала свои черные волосы перед зеркалом, как вдруг мне показалось, что в окно что-то ударило. Я подошла и распахнула окно. Холодный зимний воздух обжег мою кожу. На небе не было ни облачка, и поэтому я смогла сразу разглядеть, что под окнами кто-то стоит. Однако уже через секунду я поняла, что это Алессандро, и отошла от окна, давая ему возможность вскарабкаться наверх и залезть ко мне в комнату.
Какое-то время мы неотрывно смотрели друг на друга, а потом я кинулась к нему в объятия.
– Почему ты так долго не приходил? – прошептала я.
– Я не мог. И сейчас я еле сумел выбраться к тебе. Ты в опасности, – сказал Алессандро.
– Когда я с тобой, мне ничего не страшно, – сказала я и прикоснулась губами к его губам. Он ответил на поцелуй, одновременно еще крепче сжимая меня в объятиях.
– Я так скучал по тебе, – сказал цыган.
– Я думала, что ты забыл меня, – ответила я.
– Как можно тебя забыть? – с этими словами Алессандро подхватил меня на руки и все страхи тот час покинули меня.
Мы провели несколько незабываемых часов вместе, их я вспоминаю до сих пор. Ни с кем мне не было так хорошо, как тогда с Алессандро.
Когда стрелки часов уже перешли за три часа ночи, я наконец-то смогла оторваться от его губ и спросила, что он узнал.
– Ты в опасности, и тебе нужно уезжать отсюда как можно дальше, – сказал Алессандро. – Я следил за особняком Шелдона, и мне удалось несколько раз проникнуть туда. В первый раз я сделал это утром, когда хозяин уехал куда-то, но, так как в доме находилось много прислуги, мне пришлось быстро уйти. Во второй раз мне повезло больше. Я непрестанно вел наблюдение за домом и увидел, что большинство слуг отпустили, но сам Шелдон оставался в доме. Решив воспользоваться случаем, я проник в особняк через чердак. Дом у него, конечно, шикарный. Никогда прежде не видел такой роскоши. Я старался красться как кошка и смог спуститься на первый этаж. Никого не было видно, но тут я заметил слегка приоткрытую дверь, находившуюся под лестницей и ведущую, судя по всему, в подвал. Осторожно спустился по ступенькам и наткнулся на еще одну дверь, тоже незапертую. Открыв ее, я оказался в каком-то прохладном помещении. Было темно. В нос мне сразу ударил едкий запах медикаментов и разлагающейся плоти. Я вытащил из кармана спички и зажег одну. Огонек осве тил только часть комнаты. На столах лежали разрезанные человеческие тела. У некоторых не хватало частей тела, у других были зашиты глаза и рот. Я почувствовал спазмы в желудке, быстро погасил спичку и поспешил убраться из этого места. Мне показалось, я остался незамеченным, но я не уверен в этом.
– Какой ужас, – сказала я, теснее прижимаясь к Алессандро, – но почему ты думаешь, что они знают, где я?
– Потому что сегодня днем я решил еще раз пробраться в его дом и убить его.
– Что? – с ужасом спросила я.
– Это не человек, это – дьявол! Если его не остановить, он натворит много бед. Но мне не удалось этого сделать. Он ходит с охраной. Я пробрался в одну из комнат в поисках его спальни, чтобы потом неожиданно напасть, но тут услышал шаги и спрятался в шкафу, стоящем в комнате. Сквозь щель между дверями шкафа я увидел: в комнату вошли Энтони, трое его охранников и женщина. Женщина говорила, что догадывается, где ты можешь находиться, и собирается это проверить.
– А как выглядела эта женщина? – спросила я.
– Довольно молодая и рыжеволосая. Толком мне не удалось разглядеть ее лица.
– Боже, она приходила сюда! – воскликнула я.
– Что?!
– Да, к хозяйке дома недавно приезжали гости, и среди них была рыжеволосая женщина. Меня еще удивило, как настойчиво она расспрашивала меня обо всем.
– Мне нужно было выскочить тогда из шкафа и убить его, – сказал Алессандро.
– Нет, нет! Мы не знаем, какой силой обладает этот человек. Ясно только одно: мне необходимо уехать отсюда.
– Да. Завтра же собери вещи и скажи брату, что тебе надо скрыться. Боюсь, что за вами могут следить, поэтому покинуть дом следует осторожно, – посоветовал Алессандро.
– Но куда мне ехать? Прошу, Алессандро, забери меня сейчас с собой. Я уйду, куда скажешь, – попросила я.
– Я не могу тебе ничего дать. Ты достойна гораздо лучшего.
– Но я… я люблю тебя, – наконец сказала я. Алессандро притянул меня к себе и, поцеловав в губы, прошептал: «И я тебя. Я буду любить тебя всю жизнь».
Слезы навернулись мне на глаза. Я не хотела расставаться с Алессандро. Найдя любовь, я боялась потерять ее.
– Прошу, сбежим сейчас, – еще раз взмолилась я.
– Ты не можешь убегать всю жизнь. Поверь мне, я знаю, что такое скитаться по миру. Я ушел из дому совсем мальчишкой и все эти годы пытался найти смысл жизни. Я побывал почти везде, даже год провел в монастырской келье, но так и не понял самого простого – того, что понимаю сейчас. Мы живем ради любви, и я сделаю все, чтобы твоя жизнь была в безопасности. И если для этого придется отпустить тебя, я готов, – сказал Алессандро.
– Но я не готова, – ответила я.
– Нужно поговорить с твоим братом. Хоть я ему и не нравлюсь, но он, кажется, разумный парень.
– Да, он узнал кое-что об Энтони, – сказала я и вкратце передала Алессандро рассказ Марка о нашем отце и Энтони.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: