Роберт Стивенсон - Алмаз раджи (сборник)
- Название:Алмаз раджи (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Клуб семейного досуга»7b51d9e5-dc2e-11e3-8865-0025905a069a
- Год:2014
- Город:Белгород
- ISBN:978-966-14-7951-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Стивенсон - Алмаз раджи (сборник) краткое содержание
Классика приключенческой литературы! Многие из этих произведений были экранизированы! Здесь поклонники жанра найдут любимые истории: «Алмаз раджи», «Остров сокровищ», «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», «Путешествие вглубь страны», «Клад под развалинами Франшарского монастыря» и др. Бесстрашные джентльмены удачи и несметные сокровища, захватывающие приключения и древние загадки, мистические тайны и невероятные расследования – все это есть в произведениях, вошедших в сборник.
Алмаз раджи (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Да, я решил оказать вам эту честь, – сухо ответил принц.
– Ну что ж! – пожал плечами председатель. – Чего только не случается в честном поединке! Позволю себе сказать, что считаю поступок вашего высочества весьма благородным. На худой конец, если я и погибну, то от руки самого отважного джентльмена в Европе…
С этими словами президент, которого больше никто не удерживал, шагнул к столу и принялся тщательно выбирать шпагу. Он совершенно воспрянул духом и, по-видимому, был вполне уверен в победе. Офицеры при виде такой самоуверенности встревожились и принялись убеждать принца Флоризеля пересмотреть свое решение.
– Это всего лишь фарс, джентльмены, – ответил он, – и я обещаю, что не стану его затягивать.
– Умоляю вас, ваше высочество, будьте осмотрительны! – взмолился Джеральдин.
– Полковник, – сказал принц, – вы слышали, чтобы я когда-нибудь отрекся от долга чести? Я должен вам жизнь этого человека и заплачу мой долг сполна.
Президент наконец выбрал шпагу и жестом, не лишенным сурового достоинства, дал понять, что готов.
Принц взял первую попавшуюся шпагу.
– Полковник Джеральдин и доктор Ноэль, – сказал он, – будьте добры подождать меня здесь. Я не хочу, чтобы мои личные друзья были замешаны в дуэли. Майор О'Рук, вам, как человеку пожилому, с твердой репутацией, я поручаю быть секундантом этого господина. Лейтенант Рич, надеюсь, благосклонно обратит свое внимание на меня – молодому человеку полезно набираться опыта.
– Благодарю вас за эту честь! – поклонился Брекенбери.
– Прекрасно, – сказал принц Флоризель, – надеюсь, что буду иметь возможность отблагодарить вас впоследствии…
Принц вышел из комнаты и начал спускаться по лестнице.
Оставшиеся распахнули окно и, высунувшись наружу, напрягли все чувства, чтобы ничего не упустить. Дождь прекратился; уже почти рассвело, в парке защебетали птицы. На мгновение на аллее, окаймленной цветущим кустарником, показались принц и его спутники и тотчас скрылись за поворотом. Больше ничего полковнику и доктору не было суждено увидеть. Место, избранное принцем для поединка, находилось, по-видимому, в самом дальнем углу парка, откуда не мог долететь даже звон скрещенных клинков.
– Он увел его к той самой могиле, – вздрогнув, проговорил доктор.
– Господь защитит правого! – пробормотал полковник, подняв глаза к небу.
Так, в полном молчании, они и ждали исхода поединка. Доктора била дрожь, а полковник обливался холодным потом. Прошло, должно быть, немало времени: небо заметно посветлело, птичьи голоса стали звонче. Наконец звук шагов заставил обоих вскочить, устремив взоры на дверь. В комнату вступили принц Флоризель и оба офицера. Господь защитил правого.
– Мне стыдно за свое волнение, – произнес принц Флоризель с порога, – я считаю его слабостью, недостойной моего положения. Но живучесть этой проклятой собаки начала меня тревожить, как какая-то хроническая болезнь…. Вот, Джеральдин, – добавил он, швырнув на пол шпагу, – кровь человека, жестоко убившего вашего брата. Надо бы радоваться, а между тем – как странно устроен человек! Я утолил жажду мести всего несколько минут назад и уже начинаю спрашивать себя, точно ли можно в этом найти удовлетворение? Ведь зло, совершенное этим человеком, уже не исправить ничем, и сколько бы я ни наказывал злодея, мне не воскресить ни брата полковника Джеральдина, ни вернуть достоинство и честь тем сотням невинных, которых он обесчестил и развратил. Как легко отнять жизнь у человека, и как много зла он может сотворить!
– Я знаю только одно, – сказал доктор. – Свершился высший суд. Ваше высочество, я получил жестокий урок и теперь с трепетом ожидаю решения своей участи.
Принц встрепенулся.
– Но что я говорю! – воскликнул он. – Ведь мне не только удалось покарать злодея, но и посчастливилось найти человека, который поможет исправить причиненное им зло. Ах, доктор Ноэль! Нам предстоит еще немало потрудиться вместе над этой нелегкой и почетной задачей. И как знать – возможно, к тому времени, как мы ее выполним, вы с лихвой искупите ваши прежние грехи.
– Всей душой надеюсь на это, – горячо проговорил доктор. – А пока, ваше высочество, позвольте мне пойти и предать земле того, кто долгие годы был моим другом…
Таково благополучное завершение этой истории. О том, что принц не обошел своими благодеяниями никого из тех, кто участвовал в этом серьезном деле, нечего и упоминать. Благодаря его авторитету и влиянию, они успешно продвигаются по службе, а дружба с наследником Богемского престола вносит особую прелесть в их частную жизнь.
Но эта история – далеко не последняя из тех, в которых благородный принц сыграл роль провидения, и если начать рассказывать по порядку обо всех приключениях, связанных с его именем, то этими рассказами можно заполнить великое множество книг.
Алмаз раджи
Повесть о шляпной картонке
Мистер Гарри Хартли, как и подобает джентльмену, воспитывался до шестнадцати лет сначала в частной школе, а затем в одном из тех знаменитых заведений, которыми Англия так славится. Но вскоре он стал выказывать положительное отвращение к наукам; и его мать была так слабовольна и так невежественна, что позволила ему совершенствоваться только в пустых светских навыках.
Через два года он остался круглым сиротой и почти нищим. Как по характеру, так и по воспитанию он был не способен к усидчивым занятиям. Он умел петь сентиментальные романсы и немного аккомпанировать себе на фортепиано; он был изящен и робок, он страстно любил шахматы, и природа наделила его самой привлекательной наружностью, какую только можно себе представить. Это был блондин с розовыми щеками, невинным взором и милой улыбкой; выражение лица у него было приятное и одновременно печальное, а манеры самые смиренные и ласковые. И уж точно он был не из тех, кто способен руководить боевыми действиями или же вести государственные дела.
Счастливая случайность и кое-какая протекция помогли Гарри после постигшей его утраты получить место личного секретаря у сэра Томаса Венделера – генерал-майора и кавалера ордена Бани [81]. Сэр Томас был человеком лет шестидесяти, шумным, вспыльчивым и деспотичным. За какую-то услугу, о которой ходили всевозможные сплетни, раджа Кашгара [82]подарил генералу шестой по величине алмаз на свете. Этот подарок превратил генерала из бедняка в богача, из неприметного служаки в одного из светских львов Лондона. Обладателя индийского алмаза принимали в любом обществе, и вскоре он нашел молодую и красивую особу хорошего происхождения, согласившуюся ценою брака с сэром Томасом Венделером завладеть этим сокровищем. Поговаривали даже, что одна драгоценность притянула к себе другую. Леди Венделер не только сама по себе была брильянтом чистейшей воды, но и блистала в свете в дорогой оправе. Многие знатоки считали ее одной из трех или четырех первых модниц Лондона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: