Роберт Киркман - Ходячие мертвецы: дорога до Вудбери
- Название:Ходячие мертвецы: дорога до Вудбери
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Киркман - Ходячие мертвецы: дорога до Вудбери краткое содержание
Ходячие мертвецы: дорога до Вудбери - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Да... свети прямо здесь, Лилли, - говорит Джош. - Держи ровно.
- Вот дерьмо, - говорит Боб из-за спины Лилли. - Похоже, мы опоздали.
- Кто-то обчистил всё до нас, - ворчит Джош, когда свет фонарика устремляется в разбитую стеклянную витрину, слева от удочек и снастей. Витрина пуста, но, взглянув на углубления и крючки, становится очевидно, что когда-то здесь располагался широкий спектр охотничьих ружей, целевых пистолетов и пневматического оружия. Стойки на стене позади витрины также пусты.
- Посвети на пол, милая.
В тусклом конусе света, несколько бесхозных пуль и гильз разбросаны по полу.
Они подходят к оружейной витрине, и Джош сбрасывает вещевые мешки, затем протискивает своё массивное тело за стеллаж. Он берёт фонарик и светит на пол. Джош видит несколько брошенных коробок с патронами, шприцевую смазку, несколько накладных, и тупой серебряный предмет, выглядывающий из-под ящика.
- Подождите секунду ....
Джош приседает на колени. Он достаёт из-под прилавка тупой конец стального дула.
- Другое дело, - говорит он, поднимая пистолет на свет, чтобы все могли разглядеть его.
- Это что, Дезерт Игл? - Боб подходит ближе. - 44 калибр?
Джош сжимает пистолет как мальчишка, получивший желанный подарок на Рождество.
- Что бы это ни было, но весит оно целую тонну. Должно быть, в нём не меньше четырёх килограмм.
- Можно? - Боб берёт в руки оружие. - Господи Иисусе... эта штука весит как целая гаубица.
- Теперь нужно найти патроны.
Боб проверяет обойму.
- Изготовлено евреями - отморозками, на газовом баллоне... своего рода полуавтоматический. - Боб смотрит на высокие стеллажи. - Посвети-ка туда ... посмотрим, есть ли у них патроны .50 AE.
Мгновение спустя Джош находит на верхней полке стопку коробок с надписью "50-CR". Он взбирается выше и хватает полдюжины коробок. Между тем, Боб листает руководство и хватает обойму сальными пальцами. Его голос становится мягким и приглушённым, как будто он говорит с любовницей, - Никто не разрабатывает оружие лучше, чем израильтяне ... даже немцы. Этот сорванец может пробить танковую обшивку.
- Чувак, - говорит, наконец, Скотт, стоя позади Боба с фонариком. - Ты собираешься стрелять из этой штуковины или трахать её?
После неловкой паузы, все они разражаются смехом, даже Джош не может удержаться от смешка, и несмотря на то, что их смех неуверенный и нервозный, он помогает снять напряжение на этом безмолвном кровавом складе разграбленных стеллажей. Для них это был хороший день. Они сорвали здесь куш, в этом храме потребительских скидок. Что ещё более важно, они нашли здесь что-то гораздо более ценное, чем просто продовольствие - они нашли проблеск надежды, что смогут пережить эту зиму... что они просто смогут выбраться из этого кошмара.
Лилли первая слышит шум. Её смех мгновенно утихает, и она смотрит вокруг, как будто резко пробуждаясь ото сна.
- Что это было?
Джош перестаёт смеяться.
- В чём дело?
- Вы это слышали?
Боб смотрит на неё.
- Что случилось, душка?
- Я что-то слышала. - Её голос становится тише и наполняется паникой. Джош выключает фонарик и смотрит на Скотта.
- Выключи его, Скотт.
Скотт гасит свет, и большая часть магазина погружается во тьму.
* * *
Сердце Лилли бешено колотится, пока они мгновение стоят там в темноте, прислушиваясь. Магазин молчит. Потом очередной треск нарушает тишину. Шум доносится из передней части магазина. Это резкий звук, будто скрежет ржавого металла, но приглушённый, поэтому невозможно точно определить его источник.
Джош шепчет:
- Боб, где дробовик?
- Оставил его рядом с тележкой.
- Отлично.
- Что, если это Меган?
Джош на секунду задумывается. Он всматривается в темноту.
- Меган, это ты?
Нет ответа. Лилли шумно вздыхает. У неё кружится голова.
- Думаете ходячие могли открыть дверь?
- Её могло открыть сквозняком, - говорит Джош, потянувшись к поясу за револьвером. - Боб, тебе удобно с этой крутой пушкой?
Боб уже открыл одну из коробок с боеприпасами. Он с трепетом выуживает из коробки обойму своими грязными пальцами.
- Всегда на шаг впереди, капитан.
- Ладно, слушайте...
Джош начинает шептать инструкции, когда очередной шум наполняет воздух - приглушённый, но отчетливый - чёткий скрежет заржавевших петель где-то около входа. Кто-то или что-то пытается проникнуть в магазин. Боб втискивает пули в пустую обойму, его руки дрожат. Он роняет обойму, патроны разлетаются по полу.
- Мужик, - комментирует Скотт под нос, нервно наблюдая за тем, как Боб, стоя на корточках, пытается собрать укатившиеся патроны, словно маленький помешанный мальчик, собирающий декоративные стеклянные камушки.
- Слушайте, - шипит на них Джош. - Скотт, вы с Бобом возьмёте на себя левый фланг, направляйтесь к передней части магазина через продуктовый отдел. Куколка, ты пойдёшь со мной. Мы прихватим топор в строительном отделе по пути.
Бобу, всё ещё растянувшемуся на полу, наконец, удаётся впихнуть все патроны в обойму, он с щелчком вставляет магазин в пистолет и поднимается на ноги.
- Готово. Пошли, сынок. Сделаем это.
Они отделяются и двигаются в темноте к бледному свету. Лилли следует за Джошем сквозь тени сервисного центра, проходя мимо разграбленных стеллажей, мусора, разбросанного по всей плитке, отдела «Всё для дома и офиса» и других магазинов. Они двигаются как можно тише, низко пригибаясь и держась близко друг к другу, Джош общается жестами. Он сжимает 38 калиберный пистолет в одной руке, другой резким движением заставляет Лилли остановиться. В передней части магазина теперь отчётливо слышно шарканье шагов. Джош указывает на опрокинутый стеллаж в отделе «Сделай сам». Лилли ползёт к стойке с лампочками и замечает, что пол усеян граблями, серпами и топорами почти метр длиной. Она хватает один из топоров и возвращается к Джошу, её сердце стучит, её глаза наполнены ужасом.
Они добираются до главного входа. Лилли удаётся уловить мимолётное движение на другой стороне торгового центра, когда Скотт и Боб передвигаются вдоль западной стены к овощному отделу. К этому моменту, что бы ни проскользнуло в Уолмарт, оно, кажется, замерло. Лилли не слышит ничего, кроме собственного сердцебиения. Джош останавливается за аптекой, присев на корточки. Лилли присоединяется к нему. Джош шепчет ей, - Держись позади меня, и если один из них подберётся ко мне со спины, дай ему хорошенько топором по голове.
- Джош, я знаю, как убивать зомби, - раздражённо парирует Лилли.
- Я знаю, милая, просто... убедись, что всадила топор достаточно глубоко.
Лилли кивает.
- На счёт три, - шепчет Джош, - Готова?
- Готова.
- Один, два...
Джош замолкает. Лилли слышит что-то, что совсем не вяжется со всей ситуацией. Джош хватает её, и они прижимаются к прилавку аптеки. Парализованные нерешительностью, они на мгновение замирают. Одна нелепая мысль проносится в голове Лилли. Зомби не разговаривают.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: