Валерий Ковалёв - Рукопись из Тибета
- Название:Рукопись из Тибета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Ковалёв - Рукопись из Тибета краткое содержание
Поклонники творчества Ивана Ефремова хорошо знают главную особенность романа «Лезвие бритвы». Эта книга насыщенна научно-популярной информацией. Это же отличает и книгу Валерия Ковалёва «Рукопись из Тибета». Причём некоторые научно-популярные отступления весьма и весьма познавательны.
Читается легко и быстро. Интерес стабильный и цепляет с первой страницы.
По жанру «Рукопись из Тибета» и не фантастика, и не альтернативная история и тем более не мистика. Именно в этом жанре Юлиан Семёнов написал книги о знаменитом Штирлице: ход истории ничуть не нарушается, тогда как главный герой целиком и полностью вымышленный персонаж.
В книге хватает юмора. Хватает и любовных эпизодов. К чести автора до откровенной порнухи он ни разу не опустился. Если не 12 плюс, то не больше 16 плюс.
Рукопись из Тибета - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Панданус— тропическое растение рода пальм.
154
Кондолиза Райс— госсекретарь США.
155
Ко́ндор— название двух родов птиц из семейства американских грифов:
1. Андский кондор( Vultur gryphus ) или просто кондор— Южная Америка.
1. Калифорнийский кондор( Gymnogyps californianus ) — Северная Америка.
156
M16(официальное обозначение — Rifle, Caliber 5.56 mm, M16) — американская автоматическая винтовка калибра 5,56 мм, разработанная и принятая на вооружение в 1960-х годах.
M16и её варианты до настоящего времени остаются основным вооружением американской пехоты. Это одна из наиболее распространённых моделей стрелкового оружия в мире — было выпущено более 8 миллионов экземпляров
157
Тинаму — лесная курица.
158
Рейнджер (от англ. ranger — «странник», «охотник», «лесник», «егерь», «конный полицейский»): Очень часто слово «рейнджер» и «солдат» употребляются, как синонимы, хотя есть и разница. Там еще кто-то их называет полицейскими, но это просто исключение из общего правила, и тут надо разбираться, почему полицейских назвали «военным» именем.
Рейнджеры появились в США в 1756 году. Это — старейшие подразделения, легкая пехота. Известна подготовка рейнджеров — это происходит очень жестко, на грани физического и морального истощения. Зато потом рейнджер способен выжить в любых условиях, выполнить казалось бы невыполнимую задачу.
159
Спальник— спальный мешок.
160
Анфилада— череда комнат, идущих друг за другом.
161
Креол— потомок колонистов — переселенцев из Европы (Испании, Португалии) в Южную Америку
162
Серапе— накидка у латиноамериканских индейцев.
163
Команданте(исп. comandante ) — воинское звание в испаноязычных странах (также означает в ряде случаев «комендант», «командир», например, командир воздушного судна). В испанской армии звание считается равнозначным званию майора, в венесуэльской армии — званию подполковника. Аналог французского звания коммандант . Изначально в испанской армии этим термином обозначался старший из капитанов-командиров рот, который получал временную власть над двумя или более ротами и их командирами.
В период революции на Кубе в 1957–1959 годах — высшее звание среди повстанцев, которые намеренно не присваивали друг другу более высокого воинского звания, чем майор. Самые известные — Фидель Кастро, Че Гевара, Хуан Альмейд а Боске, Камило Сьенфуэгос. Звание команданте носил президент Гвинеи-Бисау Жуан Бернарду Виейра. Звание «команданте» также считается высшим воинским званием Революционных вооруженных сил Колумбии (ФАРК). Это звание носил Главнокомандующий ФАРК Мануэль Маруланда. Также звание Команданте носил глава Венесуэлы Уго Чавес.
164
Узел— скорость, при которой корабль за один час проходит одну морскую милю, а морская миля равна 1852 метра. То есть, один «узел», в пересчёте на «сухопутную» скорость, равен 1,852 км/ч. Т. о. 12 узлов равны примерно 22 км/ч
165
Судовая роль— список команды судна.
166
Мав то в дупу— имел это в задницу (польск.)
167
Маракас или марака(исп. maraca, мн. ч. maracas) — древнейший ударно-шумовой инструмент коренных жителей Антильских островов — индейцев таино, разновидность погремушки, издающей при потряхивании характерный шуршащий звук. В настоящее время мараки популярны на всей территории Латинской Америки и являются одним из символов латиноамериканской музыки. Как правило, музыкант, играющий на мараках, использует пару погремушек — по одной в каждой руке.
168
Провизионка— помещение на судне для хранения продуктов.
169
Шкив— фрикционное колесо с ободом или канавкой по окружности, которое передаёт движение приводному ремню или канату
170
Шлаг— оборот веревки, бросательного конца, швартова.
171
Кабельтов— мера длины в море. Составляет одну десятую мили (185,2 метра).
172
Великий Кормчий— Мао Цзедун.
173
Терракот— керамические неглазурованные изделия из цветной глины с пористым строением.
174
Силь ву пле— пожалуйста (франц.)
175
Дхоти (хиндиधोती, dhotī IAST ) — традиционный вид мужской одежды, распространённый в Южной и Юго-Восточной Азии, в частности в Индии. Представляет собой прямоугольную полосу ткани длиной 2–5 м, обёртываемую вокруг ног и бёдер с пропусканием одного конца между ног. Обычно при этом используется белая или одноцветная ткань, иногда украшенная орнаментом по краю. В надетом виде напоминает узкиешорты или короткие шаровары. В южной Индии и в Пенджабе дхоти традиционно носили в виде юбки-запашки.
176
Мехербани сахиб— пожалуйста господин (фарси)
177
Хотей— веселый Будда, как считает автор. На самом же деле Хотэй, Будай (яп. 布袋 — «холщовый мешок», «полотняный мешок»; кит. упр. 布袋和尚, палл.: Будай хэшан) японская мифология «семь богов счастья», общения, веселья и благополучия — один из самых популярных персонажей нэцкэ. Хотэячасто называют «Буддой», ошибочно принимая его изображения за изображения Будды Шакьямуни.
178
Сутра, она же сутта(санскр.सूत्र sūtra, «нить», Пали: sutta ) — в древнеиндийской литературе лаконичное и отрывочное высказывание, афоризмы, позднее — своды таких высказываний. В сутрах излагались различные отрасли знания, почти все религиозно-философские учения Древней Индии.
Язык сутры характеризуется образностью и афористичностью, в сутрах часто используются притчи.
179
Хома Брут— герой повести Н.В.Гоголя «Вий». Философ, плут и пройдоха.
180
Нихао— здравствуй (кит.)
181
Адепт (лат. adeptus — достигший) — последователь, обычно ревностный приверженец какого-либо учения, идеи, знания. Понятием может определяться не только отношение к учению, личности или организации, но и степень этого отношения.
182
Лозанг Жигме— один из наиболее почитаемых храмов в Тибете
183
Нарды— настольная игра, распространенная в Азии.
184
Саронг— традиционная мужская и женская одежда ряда народов Юго-Восточной Азии и Океании.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: