Наталья Калинина - Что скрывают зеркала

Тут можно читать онлайн Наталья Калинина - Что скрывают зеркала - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Издательство «Э», год 2014. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Наталья Калинина - Что скрывают зеркала краткое содержание

Что скрывают зеркала - описание и краткое содержание, автор Наталья Калинина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эля нигде не остается надолго – она вынуждена бежать, спасая себя и сына от преследований садиста. Нора счастливо строит карьеру в Барселоне, но однажды получает странное письмо с предупреждением об опасности. Кира не помнит ни своего прошлого, ни даже собственного настоящего имени, а в ночных кошмарах она видит выжженную улицу с разбитыми витринами. Три молодые женщины, которых объединяет одно – тайна, скрываемая зеркалами. Однажды эта тайна заставит их столкнуться лицом к лицу со своими страхами и сплетет три судьбы в один узел.

Что скрывают зеркала - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Что скрывают зеркала - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Наталья Калинина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Не смешно! И у него есть девушка.

– Хм… Но я бы все равно пошла.

– Мне почему-то тревожно и даже страшно.

– Страшно?! Почему? – оживилась Рут. – Ты уже знаешь, кто тебе писал. И Алехандро назначил тебе встречу среди белого дня в многолюдном кафе напротив вашего дома. Если не пойдешь, никогда не узнаешь, что он собирался сказать.

– Мне кажется, что мне не хочется этого знать.

– Если не хочется, то не ходи. Только потом не жалей. И не заставляй меня гадать, что он собирался сказать, – рассердилась Рут, которую снедало жгучее любопытство. Нора тихо засмеялась, подумав, что подруга, пожалуй, сама бы отправилась на встречу вместо нее, если бы не заболел свекор.

– Не буду. Ладно, передавай от меня пожелания выздоровления папе Джорди. И сообщай мне любые новости! Жаль, что не получилось увидеться. Теперь уже после конгресса.

– Удачи тебе!

На встречу в субботу Нора собралась быстро, нарочито выбрав самую повседневную одежду – темные джинсы и светлую футболку, поверх которой накинула кардиган. Волосы она завязала высоко в хвост и на лицо нанесла лишь немного корректора и пудры. До встречи оставалось еще десять минут, и Нора задержалась в прихожей. Ей не хотелось приходить раньше. Но и первоначальную мысль слегка опоздать она тоже отмела: это не свидание, на которое можно позволить себе небольшое опоздание. Эта встреча – как деловая. Она идет ставить точку в игре с письмами. А значит, должна прийти вовремя.

Нора вошла в бар ровно в одиннадцать и сразу увидела соседа, хоть тот и занял дальний столик в укромном углу. Она бы предпочла место на виду, потому что выбранное мужчиной уединение создавало иллюзию свидания, но выбирать уже не приходилось. Издали Нора успела заметить, что на столе перед ним стоит стакан с остатками сока – значит, пришел Алехандро уже давно.

– Привет, – поздоровалась она, подходя к столу.

Мужчина, не вставая, поднял на нее глаза, и когда легкая улыбка тронула его губы, на щеках обозначились красивые ямочки. Наблюдая за ним из окна электрички, Нора находила Алехандро симпатичным, но сейчас, когда они встретились лицом к лицу (если не считать недавних мимолетных встреч), оказался даже привлекательней. Может, дело было в том, что его обычно тщательно причесанные волосы сегодня растрепал ветер и такая легкая неряшливость в прическе шла ему куда больше тщательной укладки. И даже седая прядь у левого виска, которую Нора никогда не замечала раньше, не портила его. Еще лицо его казалось немного худее и потому более скульптурным. И в эту скульптурность органично вписывалась горбинка на носу, которая не умаляла привлекательности лица мужчины, напротив, делала его интересней.

– Извини, не могу подняться тебе навстречу, – развел после приветствия руками Алехандро.

Нора недоуменно вскинула брови, но, внезапно все поняв, с трудом удержала удивленное восклицание. В памяти всплыла недавняя встреча у подъезда, когда она увидела мужчину в инвалидном кресле с укутанными в жару шерстяным пледом ногами. Эта картинка сложилась с тем, что его лицо показалось немного другим, его фразой и той усмешкой, похожей на вызов, с которой он наблюдал за ее замешательством.

– Ты не Алехандро, – выдохнула Нора. Мужчина все с той же улыбкой-усмешкой слегка склонил голову, но затем широким жестом пригласил:

– Присаживайся. И спасибо, что пришла. Если честно, даже не надеялся.

– Я… Я не собиралась. Меня возмутило твое поведение. Черт… Не твое, а… Алехандро. Он твой брат?

– Близнец.

– С ума сойти, – снова выдохнула Нора. Братья-близнецы, один из которых инвалид. Ничего себе открытие! Она торопливо, боясь встретиться с ним взглядом, оглянулась на бармена, словно желая взять спасительную паузу. Тот не замедлил подойти к столику. – Черный чай, пожалуйста, – попросила Нора зазвеневшим голосом и нервно поправила завязанные в хвост волосы.

– А мне кофе с молоком, – в отличие от нее спокойно попросил мужчина.

– Значит, ты не Алехандро, а его брат-близнец, – повторила Нора после того, как бармен ушел выполнять заказ. – И как же тебя зовут?

– Фернандо.

– Ага. Фернандо. Прекрасно. И? Зачем ты меня позвал?

– Чтобы прояснить недоразумение. Письма тебе писал не Алехандро, а я, – признался молодой человек тем же спокойным тоном, каким только что заказал кофе. – Он лишь носил их тебе по моей просьбе. Брату показалось, что ты на него рассердилась, когда увидела у почтовых ящиков.

– Еще бы не рассердиться! Не могу я принимать романтичные послания от мужчины, у которого есть девушка. Мне казалось это нечестным и по отношению к ней, и по отношению ко мне.

– Но теперь, когда ты знаешь правду, возможно, думаешь, что уж лучше бы тебе писал нечестный, но здоровый мужчина, чем его брат-инвалид, – снова усмехнулся Фернандо.

– Не надо за меня додумывать…

– Извини. И за письма тоже прости. В моем положении даже мечтать смешно о том, чтобы понравиться девушке. Я ни на что не рассчитываю. Попросил тебя прийти из-за брата. И чтобы просто выпить в твоем обществе кофе. Хотя бы раз. Только и всего.

Нора молча кивнула, не зная, что сказать. Чувствовала она себя неловко. В отличие от Фернандо, что казалось удивительным. Логичней было бы видеть его взволнованным, растерянным, ведь он раз за разом обнажал ей в письмах свою душу, открывал чувства, не смея, как только что признался, даже надеяться на взаимность. И может, продолжал бы хранить свое инкогнито, если бы не прокол его брата. Однако же Нора видела Фернандо абсолютно спокойным. Может, он настолько смирился с тем, что его мечты и надежды обречены, что перешел ту грань, за которой уже нет места волнениям, тревогам и нервозности? Скорей всего, так. Норе неожиданно понравилось его буддийское спокойствие, которое отчасти передалось и ей. Будто некто протянул ей в момент тревоги руку и, успокаивая, легонько пожал пальцы.

– Меня твои письма, если честно, напугали, – призналась она после того, как бармен принес им заказ.

– Вот как? И в мыслях не было.

– Мне казалось, что за мной следят. Понимаешь? В письмах описывались такие подробности… К примеру, мои новые бусы! И это настораживало. Откуда ты все это узнавал? Я тебя не встречала на улице. Только не говори, что наблюдал за мной в подзорную трубу!

Фернандо тихо засмеялся и качнул головой:

– Нет. У меня нет подзорной трубы. Это все брат и его девушка. Алехандро узнал, что ты мне нравишься. И каждый раз, после того как встречал тебя на улице, описывал мне дома тебя: во что ты была одета, куда, по его мнению, шла. Это были наши с ним тайные разговоры. Мне нравилось говорить с ним о тебе, я задавал ему вопросы, вынуждая присматриваться к тебе внимательней. Во что ты одета, какие украшения носишь, какую прическу сделала. Алехандро злился, потому что к деталям в отличие от меня он относится небрежно. Платье – простое платье. Кажется, синее. Или зеленое. А может, и не платье вовсе, а юбка с блузой. Он обзывал меня маньяком и психопатом, особенно когда я стал писать тебе письма и просить его относить их тебе. Но все-таки делал. А потом к нашей игре присоединилась Патрисия – его девушка. И уже она, как женщина, рассказывала мне и про твои бусы, и про туфли, и про подсолнухи на подоле голубой юбки. Вот откуда все бралось.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталья Калинина читать все книги автора по порядку

Наталья Калинина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Что скрывают зеркала отзывы


Отзывы читателей о книге Что скрывают зеркала, автор: Наталья Калинина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x