Марина Линник - Потерянные во времени
- Название:Потерянные во времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЛитагентПЦ Александра Гриценкоf47c46af-b076-11e1-aac2-5924aae99221
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906916-09-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Марина Линник - Потерянные во времени краткое содержание
Таинственный поезд появляется внезапно и идет вне расписания. Откуда он прибыл и куда направляется? Одни творят, что, затянутый спиралью времени, он уносится в параллельные миры; другие убеждены, что поезд-призрак идет прямиком в преисподнюю, ибо всегда оказывается предвестником бед и несчастий. Призрачный поезд не делает остановок на станциях и не берет пассажиров. А если находится смельчак, желающий выяснить природу возникновения этого «исчадия ада», то он бесследно исчезает вместе с поездом в густом молочно-сером тумане.
Сумеет ли героиня романа Мишель Мано вернуться в свой мир, разгадав тайну пропавшего несколько десятилетий назад поезда? А может быть, и ее постигнет та же участь, что была уготована пассажирам, отправившимся в увеселительную поездку 14 июня 1911 года?
Потерянные во времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Друзьям не удалось найти город, но тем не менее они сделали ряд других полезных открытий. Вернувшись, наконец, домой, Рокко недолго пробыл под родительским кровом. Через месяц он отправился в Париж, где прожил около трех лет, учась в Сорбонне на факультете археологии, потом провел год в Мадриде, практически не вылезая из библиотек в поисках документов, в которых бы находились сведения о затерянном городе. Вернуться в вечный город его заставила внезапная болезнь, сразившая сеньора Суардо-старшего. Больше месяца отец Роберто был, как говорят, между небом и землей, но молитвы сеньоры Терезы Скотти, матери молодого человека, и должный уход врачей сделали свое дело. Сеньор Джакомо Луиджи пошел на поправку, а еще через две недели он уже восседал во главе семейного стола на званом вечере, организованном в честь его выздоровления. Именно на этом вечере было принято решение отправиться всем семейством в увеселительную поездку, организованную фирмой «Санетти».
Так вышло, что на следующий день Роберто получил письмо от друга, в котором тот сообщал о новой готовящейся экспедиции. Группа исследователей, возглавляемая профессором Хайрамом Бингемом, собиралась отправиться в Перу в ближайшие дни, и Майкл Сейли, друг молодого Суардо, приглашал того присоединиться к ней. Безусловно, Роберто согласился с предложением Майкла, чем вызвал недовольство родителей. Но он был решителен и отверг все аргументы, высказанные сеньором и сеньорой Суардо. Осознав, что им не удастся переубедить сына, родители сдались, сказав ему, что он волен поступать, как считает нужным. Роберто был рад этому, так как ожидал более сильного противодействия с их стороны. Обрадованный легкой победой, Суардо-младший решил встретиться с другом, чтобы обговорить все нюансы предстоящей экспедиции. И все произошло бы именно так, как запланировали два товарища: они, безусловно, вошли бы в число счастливчиков, открывших двадцать четвертого июля 1911 года город инков – Мачу-Пикчу, но судьба распорядилась так, что Мишель появилась на площади Пополо именно в тот момент, когда должна была состояться встреча двух друзей.
– Соглашусь, мадемуазель: вы свалились мне как снег на голову, но что-то подсказывает мне, что наша встреча не случайна, – наконец проговорил Роберто. – Вы – загадка для меня, и я намерен разгадать ее.
– Тогда должна вас разочаровать: у меня нет времени на то, чтобы доставить вам подобное развлечение, – она взглянула на часы, красовавшиеся на запястье. – У меня осталось всего… десять часов, чтобы найти человека, отговорить его совершить одну поездку, а потом вернуться домой.
– А куда домой? В Париж? Или таинственная незнакомка живет в другом месте? – с любопытством поглядев на ручные часы молодой женщины, спросил граф Суардо.
– В другом времени, сеньор…
Глава 18
В разговоре повисла длинная пауза. Роберто смотрел на журналистку с нескрываемым интересом. Находясь под пристальным взглядом черных глаз, Мишель чувствовала себя неуютно.
– Не могу сказать, что вы сильно удивили меня, мадемуазель, – прервав, наконец, молчание заговорил граф. – По вашему внешнему виду, по странной коробочке, которой вы делали фотографии, да и по изящным наручным часам можно было догадаться, что вы не из этого мира.
– То есть, – молодая женщина была озадачена словами Роберто, – вас не удивляет мое присутствие в вашем мире?
– Признаться, немного есть, так как я не могу представить, каким образом удался подобный эксперимент. Но, вероятно, в будущем ученым удастся создать машину времени.
– Машину времени? А откуда вы знаете о ней?.. Ах, да! Разумеется, вы наслышаны об этом. Писатели-фантасты уже описали подобный прибор в рассказах и романах.
– Вы совершенно правы. Более того, вам повезло, мадемуазель.
– Это еще почему?
– Перед вами сидит книжный червь, как меня метко называли друзья по университету. Я, признаться, больше интересуюсь прошлым, а не будущим, но научные статьи Теслы и Эйнштейна попадались мне на глаза.
– Вы говорите об общей теории относительности?
– Что это еще за теория? – поднял брови от удивления молодой человек.
– Вы не слышали о ней? А, понятно, я опять опережаю время, – сокрушенно покачав головой, заметила журналистка.
Затем она опять взглянула на часы и с беспокойством поглядела на графа Суардо.
– Сеньор…
– Роберто или просто Рокко, – поправил молодую женщину собеседник.
– Хорошо, хотя, откровенно говоря, мне неловко так называть вас… У меня совсем мало времени. Вы не могли бы поторопить сеньора Форени?
– Разумеется, одну минуту, мадемуазель.
Через полчаса из магазина модной одежды вышел элегантный мужчина, как уже говорилось, одетый в костюм спортивного покроя, и не менее изысканная дама. На ней была расшитая персидской вышивкой туника темно-синего цвета и длинные широкие брюки-шаровары. На голове красовался восточный тюрбан, совсем недавно вошедший в моду благодаря известному модельеру Полю Пуаре. За ними семенил хозяин магазина с пакетами в руках.
– Благодарю, сеньор Форени, – искренне произнесла Мишель. – У вас воистину превосходный вкус!
– О, что вы, мадемуазель, – даже зарделся тот от удовольствия, – это я должен благодарить вас за то, что вы выбрали мой магазин. Я надеюсь, вы не забудете навестить меня в следующий приезд.
Мишель грустно улыбнулась и слегка кивнула головой в знак согласия.
– Мы сейчас заедем пообедать в один милый ресторан, – проговорил граф Суардо, – и вы расскажете мне все.
– Вы не поняли меня? У меня нет времени на разговоры, – решительно закачала головой Мишель. – Кроме того, я не смею более задерживать вас. Вы и так уже достаточно помогли мне. Подскажите только, куда я должна обратиться, чтобы найти в городе человека.
– Мадемуазель, вы нисколько не задерживаете меня. К тому же, я действительно хочу помочь. Не отказывайтесь от искренне предложенной помощи, пожалуйста.
Граф осторожно взял ее руку и поднес к губам. Щеки молодой женщины вспыхнули румянцем. От смущения журналистка опустила глаза. Что-то дрогнуло в сердце одинокой женщины, давно уже разочаровавшейся в любви и мужчинах. На минуту Мишель почудилось, что она знает Роберто целую вечность, таким близким показался он ей в тот момент. Все же, взяв себя в руки, молодая женщина стряхнула нахлынувшее наваждение. «Еще не хватало влюбиться в мужчину из прошлого. Вот дуреха! О чем и чем ты думаешь?» – пожурила она себя за подобные реакции.
– Хорошо, – согласилась журналистка с предложением собеседника. – Тогда давайте быстро перекусим, а потом решим, что делать дальше.
– Что значит «перекусим»? – озадаченный этим словом, переспросил молодой человек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: