А. Котенко - Мыльная сказка
- Название:Мыльная сказка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. Котенко - Мыльная сказка краткое содержание
В Лесоморье кипят страсти, достойные мыльных опер: повстречал Кощей Бессмертный молодую красавицу-невесту. Умна она, коварна, прекрасна, как царевна, – какая женщина! Да только Баба Яга, не довольна новым увлечением бывшего супруга. Догадливая русская колдунья не придумывает ничего лучшего, как обратиться на "Бен-бен-TV" и в Отдел Странных Явлений. Так, что надо сделать? Упокоить мертвую царевну, ба, да это наша старая знакомая, без проблем! Вытащить дедке репку? Это как утренняя зарядка для агента! Спасти Колобка из пасти хитрюги Лисы? Детские забавы! Выдать замуж Царевну Лягушку? Сложно, но можно! Распутать интриги, достойные мыльных опер, ой, то есть, сказок? Помирить Ягу с бывшим мужем? Задачка, достойная Ивана Дурака и его очаровательной напарницы (???)! А слабо научить девицу, воспитанную на американских мультиках и попсе, любить русский фольклор?
Мыльная сказка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И она, пожелав удачи взрослым друзьям, побежала к маленькому белому домику метро.
За молодых поднимали уже не первый бокал. Многие устали кричать 'Горько!' Рядом со счастливой невестой и подвыпившим женихом лежала гора подарков: конверты с деньгами от родителей, завернутые в фольгу коробки с сюрпризами, документы на технику и даже ордер на московскую квартиру, купленную для молодых Антоном Викторовичем.
Тамада, высокая грузинка, развлекала всех веселыми конкурсами. Как вдруг у нее зазвонил телефон.
– О, - покачала она головой, - простите. Выпейте за то, чтобы меня не вызвали на другую свадьбу!
Она выскочила в коридор, и вернулась, счастливая, неся в руках небольшой белый конверт.
– Подарок жениху, - стреляя взглядом в Ивана и свидетеля с его стороны, Кирилла Илларионова, сказала массовик-затейник.
Тяжелый пакет тут же очутился рядом с пустой рюмкой программиста. Ира не сводила счастливых глаз с еще одного подарка, когда муж старательно открывал его.
Очередной конверт тут же очутился в руках супруги Ивана. Однако там лежали далеко не деньги: она извлекла оттуда два билета на самолет японских авиалиний. Девушка несказанно удивилась: почему таинственный подаркодаритель решил отправить их в свадебное путешествие в страну Восходящего Солнца, а не во Францию или Чехию, например, куда так хотела попасть Ира, и о чем в последнее время не раз говорила своему любимому.
Иван же, ничего не понимая, держал в руках книжку в суперобложке размером с бульварный роман.
– Манга, - затаил дыхание Кирилл. - Ее надо справа налево листать.
– Хмм, - насупился Иван, переворачивая книжицу.
С правой обложки, которая в европейских книгах считалась последней, а в японских - первой, на Ивана смотрело худое лицо молодого парня. Его длинная розовая челка прикрывала один глаз, а второй, фиолетовым зрачком заискивающе смотрел на читателя. Этот утонченный нос и широкая улыбка белоснежных зубов, прикусивших закуренную сигарету, пленили, наверняка, не одну поклонницу этого комикса. Заголовок из двух иероглифов, что Илларионов назвал катаканой, и прочитал как 'БА-КА [9] Baka (яп). - дурачок.
', остался пока непонятым для агента Отдела Странных Явлений.
Листы японского комикса были девственно чисты, и только на первой странице смелым росчерком пера была оставлена надпись: 'До встречи в Ниххонии, дэс'. А под ней - два странных значка: вертикальная палочка, пересеченная двумя отрезками 'КИ', и 'щепка с крючком', нанизанные будто на один вертел 'СА'.
– Везет же дуракам, - фыркнул Кирилл-анимешник.
– Что бы это значило? - задумчиво протянул жених.
– Только не говори, что медовый месяц откладывается, - чуть не плача, уронила на стол билеты Ирочка.
На одном из них яркими красными буквами было напечатано имя Ивана Дурака, а на другом…
Примечания
1
Он не наврал. Небхеперура - это второе имя Тутанхамона, а Хекайнушейма - это нечто вроде фамилии.
2
Этот сериал показывали в России в середине 90-х годов.
3
Milagro (исп.) - чудо.
4
Кровавое лакомство (англ.)
5
Исходя из своей восточной гипотезы, Вс. Ф. Миллер сближает Соловья-разбойника с иранской птицей Симургом.
6
Слова из песни 'Меня зовут любовь' группы Merry Poppins.
7
'Мерит' в переводе с древнеегипетского означает 'любовь'.
8
Вот если бы с Иваном была Маша, сдавшая античную историю, она бы рассказала брату, что Икар, сын Дедала и Навкраты, взлетевший на крыльях слишком близко к солнцу, и вследствие этого упавший в море и погибший.
9
Baka (яп). - дурачок.
Интервал:
Закладка: